Copy
Quarterly healthcare news and hospital updates from CHEO 
Children's Hospital of Eastern Ontario
Summer 2015 / L'été 2015

Cancer-fighting virus combo gives us hope for a cure
 
Ontario doctors have made a major breakthrough in cancer research – and CHEO is so proud to be at the forefront! On July 10, we announced the launch of the world’s first clinical trial of a new therapy that uses a combination of two viruses to attack and kill cancer cells, while stimulating the immune system to fight the cancer.
 
The therapy was discovered and is being developed by Dr. David Stojdl of the CHEO Research Institute, Dr. Brian Lichty (McMaster University) and Dr. John Bell (The Ottawa Hospital, University of Ottawa), and their research teams and colleagues. The clinical trial is expected to enroll up to 79 patients at four hospitals across Canada.
 
“We’re very excited about this first clinical trial,” said Dr. Stojdl. “We’re continuing to push very hard to develop a suite of biological therapies with the goal of launching similar trials tailored to other types of tumours, including brain cancer and several devastating childhood cancers.” Learn more 

Une combinaison de virus anti-cancer nous fait entrevoir une possibilité de guérison
 
Les médecins ontariens ont réalisé une formidable percée en recherche sur le cancer – et e CHEO est fier d’en être le chef de file! Le 10 juillet, nous avons annoncé le lancement du premier essai clinique d’une nouvelle thérapie qui utilise une combinaison de deux virus qui attaquent et tuent les cellules cancéreuses tout en stimulant le système immunitaire à se battre contre le cancer.
 
Les Drs David Stojdl, de l’Institut de recherche du CHEO, Brian Lichty (de l’Université McMaster) et John Bell (de l’Hôpital d’Ottawa, Université d’Ottawa) ainsi que leurs équipes et collègues de recherche ont découvert et sont en train d’élaborer cette thérapie. L’essai clinique prévoit inscrire un maximum de 79 patients dans quatre hôpitaux à travers le Canada.
 
« Ce premier essai clinique nous enthousiasme », de dire le Dr Stojdl. « Nous continuons à nous efforcer de développer toute une variété de thérapies biologiques dans le but de procéder à des essais similaires spécifiques à d’autres types de tumeurs, y compris le cancer du cerveau et plusieurs autres cancers infantiles tout aussi dévastateurs. » Apprenez-en davantage 
 
Getting ready for the future
Thanks to the hard work and dedication of CHEO’s staff, physicians, volunteers, families and community supporters, we are one of the best hospitals in Canada for pediatric care. It is with great pride that we share with you the 2014/2015 CHEO annual report. Last year we were rated the top teaching hospital in Ontario for overall care in Emergency, the CHEO Research Institute made 391 discoveries, and CHEO’s care touched the lives of 500,000 children and youth. You can learn more about what CHEO accomplished this year by reading our annual report and watching our video.

Préparons-nous pour l’avenir
 
Nous sommes l’un des meilleurs hôpitaux pédiatriques au Canada grâce au travail acharné et au dévouement du personnel du CHEO, de ses médecins, bénévoles, familles et partenaires communautaires. C’est donc avec grande fierté que nous vous présentons le rapport annuel 2014-2015. L’an dernier, nous étions côtés comme étant le meilleur hôpital d’enseignement en Ontario pour les soins offerts à l’Urgence; l’Institut de recherche avait effectué 391 découvertes, et 500 000 enfants et adolescents avaient bénéficié des soins que le CHEO prodigue. Vous pouvez en apprendre davantage sur les accomplissements du CHEO cette année en consultant notre rapport annuel et en regardant notre vidéo.
 

Another Success for CHEO’s Telethon
 
This year’s 32nd annual CHEO Telethon raised a record breaking $7,941,063 for our kids! Once again, we are so grateful to the community that so passionately supports CHEO and the health of children and youth.
 
In case you missed it, the broadcast, which aired June 6th and 7th on CTV Ottawa, was a combination of moving CHEO patient stories, staff and patient interviews, and visits with CHEO supporters and volunteers. You can see highlights of those very personal stories online. The cheque presentations by dozens of donors, companies, schools and community event organizers showed the big hearts of our community.
 
Thanks to tens of thousands of people in our region, CHEO will be able to purchase specialized medical equipment, make necessary renovations in the hospital, and conduct life-saving research. Telethon funds will also help us improve the experience of children and youth in the hospital by purchasing games, toys and crafts to make each patient’s stay at CHEO as comfortable as possible.
 
And a big thanks to everyone who participated in our #hero4cheo social media campaign to help spread the word about Telethon. We wouldn’t have had such a successful weekend without your social support!

Le téléthon du CHEO remporte encore un grand succès
 
Cette année, le 32e téléthon annuel du CHEO a rapporté 7 941 063 $, une somme record destinée à nos enfants! Nous sommes si reconnaissants à la collectivité qui soutient l’Hôpital et la santé des enfants et des jeunes d’année en année avec une passion toujours renouvelée!
 
Si vous l’avez manqué, sachez que la télédiffusion du téléthon a eu lieu les 6 et 7 juin à CTV qui a présenté des patients aux histoires émouvantes, a interviewé des employés et des patients, ainsi que diffusé des entretiens avec des supporters et des bénévoles du CHEO. Vous pouvez voir les faits saillants de ces histoires très personnelles en ligne en cliquant ici. La présentation de chèque par des douzaines de donateurs, de compagnies, d’écoles et d’organisateurs d’événements communautaires a mis en valeur une collectivité au grand coeur.
 
Grâce à des dizaines de milliers de nos concitoyens, le CHEO sera en mesure d’acheter de l’équipement médical spécialisé, de faire les rénovations qui s’imposent dans l’hôpital, et de procéder à une recherche vitale. Les fonds recueillis lors du téléthon nous permettront aussi d’améliorer l’expérience des enfants et des adolescents hospitalisés par le biais d’achat de jeux, de jouets et de matériel d’artisanat afin que le séjour de chaque patient au CHEO soit le plus confortable possible.
 
Un grand merci à toutes celles et tous ceux qui ont participé à notre campagne de médias sociaux #hero4cheo afin de faire la publicité du téléthon. Nous n’aurions pas connu une fin de semaine si réussie sans votre soutien.
 
CHEO’s New Navigator Program
 
CHEO and its community partners are excited to announce a new federally funded pilot program that will help families caring for children with complex medical conditions manage the social, emotional and economic struggles they face.
 
The Honourable Pierre Poilievre, Minister of Employment and Social Development, stopped by the Ottawa Children’s Treatment Centre – one of CHEO’s 9 partners – to announce more than $2.4M in funding over five years for the new Navigator Program. In Ontario, there are an estimated 6,269 children with complex medical conditions, who are considered medically fragile and technology-dependent. This pilot program aims to help 150 of those children’s families cope with their daily life by getting the information and support services they need. Learn more

Le nouveau programme de navigateur du CHEO
 
Le CHEO et ses partenaires communautaires sont heureux d’annoncer le lancement d’un nouveau programme pilote financé par le gouvernement fédéral. Ce programme a pour but d’aider les familles qui prennent soin d’enfants présentant des conditions médicales complexes à gérer les défis sociaux, émotionnels et économiques auxquels ils font face jour après jour.
 
Lors de son passage au Centre de traitement pour enfants d’Ottawa, l’un de 9 partenaires du CHEO, l’Honorable Pierre Poilièvre, ministre de l’Emploi et du développement social, a annoncé que plus de 2,4 millions de dollars sur cinq ans seraient alloués au Programme de navigateur. On estime à 6 269 le nombre d’enfants vivant en Ontario qui requièrent des soins très complexes du fait de leur condition fragile et de leur dépendance de la technologie. Le programme a pour but de venir en aide à 150 familles en leur fournissant de l’information et les services de soutien dont elles ont besoin. Apprenez-en davantage 
 
Youth Forum puts a shout out for new members
 
Are you between the ages of 12 and 18?  Do you have experience at CHEO as a patient, former patient or sibling?  Would you like to help staff and physicians make changes to CHEO by sharing your experiences?  Then Youth Forum might be the thing for you!  Youth Forum consists of a group of teens and is led by CHEO staff.  The meetings are monthly and held after school for an hour and a half.  
Youth Forum takes on creative projects with the goal of making the hospital more teen friendly. CHEO provides a meal, bus tickets to get here, high school volunteer hour credits and a reference.  Are you ready to make a one-year commitment to attend the meetings and have some fun? Please call Shannon Watson, Coordinator, Strategic Projects and Governance, to get more information: 613-737-7600 ext. 2388 or send her an e-mail at swatson@cheo.on.ca.

Le forum jeunesse recrute
 As-tu entre 12 et 18 ans?  As-tu été patient ou apparenté à un patient du CHEO?  Voudrais-tu aider le personnel et les médecins à apporter des changements au CHEO grâce au partage de tes expériences?  Si oui, rejoins le Forum jeunesse!  Ce forum, dirigé par le personnel du CHEO, se compose d’un groupe de jeunes.  Les réunions se tiennent chaque mois, après l’école, pendant une heure et demie.  Le forum crée des projets novateurs dans le but de rendre l’hôpital plus agréable pour les jeunes.   Le CHEO fournit le repas, les billets d’autobus pour venir, des crédits d’école secondaire en bénévolat  ainsi qu’une référence.  Si tu es prêt(e) à assister à ses réunions pendant un an et à t’amuser ce faisant, appelle Shannon Watson, Coordinatrice, Projets stratégiques et gouvernance, afin d’obtenir de plus amples renseignements:  613-737-7600 poste 2388 ou envoie-lui un courriel à swatson@cheo.on.ca.  
 
Backpacks are more than a fashion accessory
 
When purchasing a backpack it is more important to choose safety over fashion. With back-to-school approaching we want to remind you of some things to consider while shopping for your child’s backpack. A backpack that does not fit properly, is used improperly, or is simply too heavy to carry, can cause neck, shoulder and back pain in your child. Check out these helpful tips on proper backpack selection and use.

Les sacs à dos sont bien plus qu’un accessoire de mode

Quand on achète un sac à dos, mieux vaut se préoccuper de sécurité plutôt que de mode. Puisque le retour à l’école approche, nous voulons vous rappeler de considérer les avertissements suivants avant d’acheter un sac à dos: un sac à dos mal ajusté, mal utilisé ou tout simplement trop lourd peut causer une douleur au cou, à l’épaule et au dos de votre enfant. Consultez ces conseils utiles sur le bon choix et l’utilisation appropriée d’un sac à dos.
 
 
You are a reader of CHEO's Families First e-newsletter. To comply with Canada's new anti-spam legislation and ensure readers value receiving Families First, please be aware that you may unsubscribe at any time if you no longer wish to receive our emails.
Copyright © 2015 Children's Hospital of Eastern Ontario, All rights reserved.

Our mailing address is:
401 Smyth Road, Ottawa, ON K1H 8L1
Email Marketing Powered by Mailchimp