Copy
Propriétaire-Viticulteur à Puligny-Montrachet, Côte d'Or, France

2016 Harvest a Big Success!

Vendange 2016 une Grande Réussite !

Karine, Corvée des Vignes
Anne et John, Corvée des Vignes
Les Équinces
grappe, Les Équinces
Vendangeurs, Corvée des Vignes
Patrick et John, La Combe
grappe, Les Équinces
The 2016 growing season saw a chaotic start in Burgundy, even though the vintage had already shown a magnificent budding out. After a frost in April and late hail in May, a warm, wet spring finally ended in drier weather late June. Fortunately the summer was sunny and clement, allowing the grapes to develop gracefully until autumn. The pleasant dry weather of September ended with a little rain just before harvest, with the fruit gaining in maturation and aromas before finally being picked on the 28th for La Combe and 29th of September for the Puligny Corvée des Vignes.

The wet spring led to widespread fungal diseases in the vines but this was largely offset by the stretch of dry weather in summer and early fall.

In the end, we had a much better yield than expected and are very happy with the quality of the fruit.

A big thank you to our team for this successful harvest!
La croissance 2016 a connu un début de saison chaotique en Bourgogne, alors que le millésime préconisait déjà une magnifique sortie de bourgeons ! Après un gel en avril et une grêle en mai, un printemps chaud et humide était suivi d'un temps plus sec fin juin. L'été fut heureusement ensoleillé et clément, ce qui a permis aux raisins de se développer gracieusement jusqu'à l'automne. Le temps agréable et sec du mois de septembre, avec une petite pluie juste avant vendanges, a béni le millésime, lui faisant gagner en maturité et arômes végétaux avant d'être récolté les 28 pour La Combe et 29 septembre pour la Puligny Corvée des Vignes.

Le printemps humide a conduit à des maladies cryptogames répandues dans les vignes mais ces dernières ont été enrayées par un temps exceptionnellement sec en été et au début de l'automne.

En finale, nous avons eu un bien meilleur rendement que prévu et sommes très contents de la qualité du fruit.

Un grand merci à notre équipe pour cette belle vendange !

 

Presenting Gaël Saunié, Head Sommelier at Jiva Hill Resort

 

Nous Présentons Gaël Saunié, Chef Sommelier au Jiva Hill Resort

Gaël Saunié is the Head Sommelier at Jiva Hill Resort, a luxury 5-star hotel and spa property in the foothills of the Jura Mountains of eastern France, a short distance from Geneva. In his own words, Gaël's passion "is to communicate my knowledge of wines. I like wines that respect the plant, the wine-maker and the consumer."

Gaël selected and recommends the wines of Domaine Anne Bavard-Brooks at both his restaurants at Jiva Hill -- Le Jardin, featuring fresh local products, and the gastronomic Shamwari -- and he has graciously shared his impressions below.

 

Gaël Saunié est le Chef Sommelier au Jiva Hill Resort. Dans ses propres paroles, sa passion "est de transmettre mes connaissances viticoles. J’affectionne particulièrement les vins respectueux de la plante, du vigneron et du consommateur."

Gaël a sélectionné et recommande les vins du Domaine Anne Bavard-Brooks dans ses deux restaurants  -- Le Jardin, qui met l'accent sur des produits locaux et frais, et le gastronomique Shamwari -- et il partage gracieusement ses réflexions ci-dessous.

"For many wine-lovers, encounters with wine-makers very often happen by way of their wine.

"My parents, who still live in Burgundy, introduced me to Anne and John when I first discovered their magnificent Burgundy white “La Combe."

"My first sampling was of the 2010 in a blind tasting and I placed it at a much higher level than I would have guessed given its Appelation hierarchy!

"With depth, finesse and freshness, this chardonnay gives an impression of incredible character!

"I must say that this is the true reflection of Anne and John's own generosity and the magnificent job they do while protecting their environment and sharing their passion.

"Since then, I taste, I drink and I recommend the fruit of their labor daily at the Shamwari, just as I have done previously in other places. As Chef Vincent Betton likes cooking fish, I don't for example miss a chance to serve La Combe with his sea bream or grilled sole!

"The young Puligny-Montrachet 2015 has just arrived in our cellars and this new adventure brings with it hints of gastronomic associations of great class.

"I have the impression that the Domaine Anne Bavard-Brooks still has a few surprises for us, and will continue to delight us!

"See you soon at the Shamwari!"


Gaël Saunié
Head Sommelier

"Pour de nombreux amateurs, les rencontres avec les vignerons se déroulent souvent grâce à leur vin.

"Mes parents, qui habitent toujours en Bourgogne, m'ont permis de rencontrer Anne et John en me faisant découvrir leur magnifique Bourgogne "La Combe."

"2010 en a été ma première expérience et, à l'aveugle, je l'ai placé bien plus haut que sa hiérarchie ne le laisse deviner !

"Tout en profondeur, en finesse et en fraîcheur, ce chardonnay dégage un caractère incroyable !

"Je dois dire qu'il est le juste reflet de la générosité d'Anne et de John, qui font un travail magnifique, tout en protégeant leur environnement et en partageant leur passion.

"Depuis, je goûte, je bois et je conseille le fruit de leur travail au quotidien au Shamwari, tout comme je l'ai fait précédemment en d'autres endroits. Le Chef Vincent Betton aimant cuisiner le poisson, je ne me lasse pas, par exemple, de servir la Combe sur une daurade royale ou une sole meunière !

"Le jeune Puligny-Montrachet 2015 vient d'arriver dans la cave du restaurant et cette nouvelle aventure apporte des possibilités d'associations gastronomiques de très grande classe.

"J'ai l'impression que le domaine Anne Bavard-Brooks n'a ni fini de nous surprendre, ni de nous faire plaisir !

"À très bientôt au Shamwari !"


Gaël Saunié
Chef Sommelier

​​

The Climats, terroirs of Burgundy UNESCO World Heritage site

Les Climats du vignoble de Bourgogne, Patrimoine mondial de l'UNESCO

Last year on July 4th, The Climats, terroirs of Burgundy became one of UNESCO's World Heritage sites.To be accepted as a UNESCO World Heritage site, a candidate must satisfy at least one of ten criteria set forth by the World Heritage Convention. After a qualification process that took years to complete, it was finally determined that the Climats of Burgundy was worthy of such a distinction, satisfying not one but two of these criteria: (iii) to bear a unique or at least exceptional testimony to a cultural tradition or to a civilization which is living or which has disappeared; and (v) to be an outstanding example of a traditional human settlement, land-use, or sea-use which is representative of a culture (or cultures), or human interaction with the environment especially when it has become vulnerable under the impact of irreversible change.

Wine lovers around the world know that Burgundy's success lies in it's devotion to climat, or terroir, the idea that a given wine is no more than an expression of its immediate environment -- the soil the plant grows in, the local topology, the climate; in short, that which renders one bit of land different from another. This is what sets Burgundy apart, and this is the unique philosophy that was recognized by the UNESCO World Heritage Convention.

The Climats, terroirs of Burgundy thus joins 1052 other World Heritage sites such as the Loire Valley between Sully-sur-Loire and Chalonnes in France, the Great Barrier Reef in Australia and the Statue of Liberty in New York. Click
here for a complete list of UNESCO World Heritage sites.
L'année dernière, le 4 juillet, Les Climats du vignoble de Bourgogne sont devenus l'un des sites du Patrimoine mondial de l'UNESCO.Pour être accepté comme tel, un candidat doit satisfaire au moins un des dix critères énoncés par la Convention du patrimoine mondial. Après un processus de qualification qui a pris des années à compléter, il a finalement été déterminé que les climats de Bourgogne étaient dignes d'une telle distinction, satisfaisant non pas un mais deux de ces critères : (iii) apporter un témoignage unique ou du moins exceptionnel sur une tradition culturelle ou une civilisation vivante ou disparue ; et (v) être un exemple éminent d'établissement humain traditionnel, de l'utilisation traditionnelle du territoire ou de la mer, qui soit représentatif d'une culture (ou de cultures), ou de l'interaction humaine avec l'environnement, spécialement quand celui-ci est devenu vulnérable sous l'impact d'une mutation irréversible.

Les amateurs de vin du monde entier savent que le succès de la Bourgogne réside dans son dévouement au climat ou au terroir, l'idée qu'un vin donné n'est qu'une expression de son environnement immédiat -- le sol dans lequel la plante pousse, la topologie locale, le climat ; bref, ce qui rend un petit bout de terre différent d'un autre. C'est ce qui distingue la Bourgogne et c'est cette philosophie unique qui a été reconnue par la Convention du patrimoine mondial de l'UNESCO.

Les Climats du vignoble de Bourgogne rejoignent ainsi 1052 autres sites du Patrimoine mondial tels que la vallée de la Loire entre Sully-sur-Loire et Chalonnes en France, la Grande Barrière en Australie et la Statue de la Liberté à New York. Cliquez
ici pour une liste complète des sites du Patrimoine mondial de l'UNESCO.
​​
sources: www.climats-bourgogne.com, whc.unesco.org
 
Click here for image in English
For a short video in English describing the notion of the "climats" produced by Climats de Bourgogne, the official sponsor of the UNESCO inscription, click here.
Pour visionner une courte vidéo décrivant la notion des "climats" produite par Climats de Bourgogne, le sponsor officiel de l'inscription de l'UNESCO, cliquez sur l'image ci-dessous.
Les Climats du vignoble de Bourgogne - Terroirs d'histoire et d'excellence - Trésor pour l'humanité
 source : www.climats-bourgogne.com

Article in Local Press during Harvest 2016

Article Presse Locale Vendanges 2016

image journal

Local journalist Manuel Desbois, a fan of our "La Combe" Burgundy white, stopped by the Domaine during the harvest for a taste! Click here for a translation of the article.
 

Journaliste local Manuel Desbois, amateur de notre Bourgogne blanc "La Combe", est venu goûter le nouveau jus en cuverie !

And as a reminder...


Shipping door-to-door from our Domaine is available throughout France, western Europe and to the US. We have a limited stock of the Puligny-Montrachet "Corvée des Vignes" 2015 available, as well as the Burgundy white "La Combe" 2015. Just drop us a line for conditions and availability. Reservation and storage in our cellars free of charge is also possible.

Et en petit rappel...


L'envoi directement de notre Domaine à votre domicile est possible partout en France, en Europe de l'ouest et aux Etats-Unis. Il nous reste une quantité limitée du Puligny-Montrachet "Corvée des Vignes" 2015, ainsi que notre Bourgogne blanc "La Combe" 2015. Simplement nous envoyer un mail pour les conditions et la disponibilité. La réservation et garde en cave gratuite sont également proposées.
contact us / nous contacter
Copyright © 2016 Domaine Anne Bavard-Brooks, Tous droits réservés.

Email Marketing Powered by Mailchimp