OPSKRIFTER UDEN GRÆNSER
Fra ovnen i Trampolinhusets køkken dufter der af tomat, hvidløg og aubergine. Dampen stiger op fra risgryden på komfuret, og på bordet står salater toppet med røde granatæblekerner og grøn persille. Det hele er klar til levering med Sisters' Cuisine, der er Trampolinhusets cateringservice. Snart kan vi andre også prøve at lave de lækre retter.
Trampolinhuset er nemlig på trapperne med en ny kogebog. Den består af en samling opskrifter fra blandt andet Eritrea, Thailand, Palæstina, Marokko, Afghanistan og Iran. Alle opskrifterne er lavet af asylansøgere og flygtninge fra Trampolinhusets kvindeklub og indgår i det mangfoldige repertoire af madretter, der bliver lavet i Sisters' Cuisine.
Mere end en kogebog
”Efterhånden som ideen med kogebogen udviklede sig, blev vi klar over, at vi ikke bare ville lave en samling af opskrifter fra forskellige steder i verden”, fortæller Erica, en af de frivillige, der er involveret i kogebogsprojektet. ”Det var vigtigt at sætte opskrifterne ind i en sammenhæng og fortælle om den historie, der er bag retterne.” Udover opskrifter på de velsmagende retter indeholder bogen derfor også interviews med kokkene, hvor de med udgangspunkt i mad og madlavning fortæller om sig selv og deler nogle af deres erfaringer, tanker og historier. "Man kan sige, at bogen er mere end en kogebog. Ligesom køkkenet i Trampolinhuset ikke blot er en arbejdsplads, men et sted hvor mennesker kan lære hinanden at kende, dele deres ideer og diskutere problemer", fastslår Erica.
En migrationspolitisk kogebog
Måske kan man kalde den for en migrationspolitisk kogebog. For i interviewene sætter kvinderne deres forhold til madlavning i relation til deres øvrige liv. Og mad er ikke bare mad. Mad kan være det tørre brød, man kan blive nødt til at spise, når man er på flugt, og det kan være den mad ens mor lavede derhjemme. Madlavning kan være at spise ostemadder på værelset i asylcentret, fordi det er ubehageligt at være i et køkken fyldt med mænd, der glor, og madlavning kan være en måde at skabe nye fællesskaber på tværs af baggrund, historie og kulturer. Og så kan det være en måde at dulme hjemve og bygge bro mellem fortid og nutid.
Som Nice, en af kokkene, fortæller i bogen: "Jeg lavede sjældent mad i Thailand. Det var billigt og lækkert at købe mad på gaden. Jeg kunne ikke engang lave 'sticky rice', og som thailandsk kvinde er det en anden måde at sige på, at jeg overhovedet ikke kunne lave mad. Men da jeg kom til Danmark, blev jeg klar over, at jeg måtte lære det. Madlavning hjalp på min hjemve. Thailandsk mad er en måde, jeg kan holde mig i kontakt med min kultur.”
Mange aspekter af madlavning
Samtidig giver fortællingerne et nuanceret billede af de meget forskellige baggrunde, kokkene kommer fra. Hvor nogen er opdraget med, at madlavning er deres ansvar som kvinder, er der andre, der som Nice først har lært det i Danmark. Eller som de palæstinensiske søstre, der fortæller, at de måtte se YouTube videoer på asylcentret for at lære de mest basale ting om madlavning. Dermed bryder bogen også med den udbredte forestilling om migrantkvinder som traditionelle husmødre.
Madlavning har mange aspekter. For Nice har den også en politisk dimension, der hænger sammen med de vilkår, mad bliver produceret under, som skaber ulighed og undertrykkelse:
"Når du nyder thailandsk mad, så husk, at nogle af ingredienserne er produceret med tårer og lidelse af thailandske bønder. Den lidelse skyldes fattigdom, og fattigdom får deres døtre til at ende i prostitution.”
Sisters Cuisine Cookbook udkommer 1. marts 2017. Men vil du give den i julegave, kan du forudbestille et eksemplar og vil modtage et gavekort, som du kan lægge under juletræet. Bogen koster 99 kr. Send en mail til sisterscuisine@trampolinehouse.dk. Kogebogen har også sin egen Facebook-side: Sisters' Cuisine Cookbook.
VELBEKOMME!
|