Copy
FIT LATAM se complace en invitarles a su segundo taller regional en español,  
organizado por Conalti

Normas de gestión de calidad y terminología para traductores

SINOPSIS:
A través de nuestra plataforma virtual, se ofrecerá a la audiencia un panorama del estado de situación actual de la normalización en materia de gestión de calidad y terminología aplicable al traductor y a la traducción. Se mostrarán las ventajas de la aplicación de estos estándares no solo para el traductor independiente y las empresas de traducción, sino también para la comunidad global de profesionales de la traducción.

DIRIGIDO A:
Traductores, intérpretes, docentes de traducción y estudiantes avanzados, de todos los idiomas. No es necesario que los asistentes tengan conocimiento previo del tema.
  
CONTENIDO:
  • Normas: clasificación por procedencia y por contenido terminológico.
  • Normas de gestión de calidad: propósito, jurisdicción, características, certificación.
  • Buenas prácticas: concepto y ejemplos.
  • El control de calidad: pasos y partícipes. Medidas correctivas.
  • El aseguramiento de calidad: indicadores. Medidas preventivas.
  • La auditoría de calidad: procedimiento, matriz de errores, simulacro.
  • Normas terminológicas: propósito, utilidad para el traductor, formas de involucramiento.
  • Reflexión final: ventajas que el sistema de calidad y las normas aportan a los traductores.
 
DISERTANTE:

Silvia Bacco es Traductora Pública en inglés y francés (Universidad de Buenos Aires) y Especialista en Traducción Científica y Técnica (Universidad Nacional de Córdoba). Se desempeña como traductora, intérprete consecutiva y auditora de calidad especializada en traducción científico-técnica. Ha traducido libros, revistas y diccionarios técnicos para Argentina, Estados Unidos, Francia y Alemania. Ha dictado ponencias, talleres, cursos y charlas en Argentina, Uruguay, México, Perú y Costa Rica. Integra las Comisiones Técnico-Científica y de Relaciones Universitarias, Docencia e Investigación del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires y representa al Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe ante la Federación Argentina de Traductores. Actualmente reside en la ciudad de Rafaela, Argentina. Más información: www.silviabacco.com

Jueves
1 de diciembre de 2016


MODALIDAD
Virtual




 

*INVERSIÓN:
USD 10,00
 
*Consulte en la asociación de su respectivo país el monto en moneda local y la forma de pago.



 
8:00 p. m. – 9:30 p. m.
(Argentina, Brasil, Chile, Uruguay)
7:00 p. m. – 8:30 p. m.
(Cuba, Venezuela)
6:00 p. m. – 7:30 p. m.
(Colombia, Ecuador, México, Panamá, Perú)
5:00 p. m. – 6:30 p. m.
(Costa Rica, Guatemala)
PARA PREINSCRIBIRSE HAGA CLIC AQUÍ O SOLICITE INFORMACIÓN EN: 
 secretariafitlatam@gmail.com 
Argentina: AATI  | cursos@aati.org.ar
Colombia: ACTTI | inscripciones@traductorescolombia.com
Guatemala: AGIT | alevahersa@gmail.com
Panamá: APTI | lorislovelace@gmail.com
Perú: CTP | vocaliacultura@colegiodetraductores.org.pe
Uruguay: CTPU | cursos@colegiotraductores.org.uy
Venezuela: CONALTI | mejoramiento@conalti.org
Otro país: FIT LATAM | secretariafitlatam@gmail.com

 

 
- Se brindarán los detalles de la conexión horas previas a la charla.
- Se enviarán certificados de participación. Nota: se requiere asistir a la sesión en vivo.

CIERRE DE LAS INSCRIPCIONES:
30 de noviembre
 
ASOCIACIONES PARTICIPANTES
Copyright © 2016 Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación, todos los derechos reservados.


Puede solicitar al emisor de este mensaje la rectificación, actualización o eliminación de los datos personales incluidos en su base de contactos en la cual usted se encuentre. Actualizar datos o cancelar la suscripción a esta lista.
Email Marketing Powered by Mailchimp