Copy

     
Un homme ne sait pas ce qu’il dit jusqu’à ce qu’il sache ce qu’il ne dit pas.

A man does not know what he is saying until he knows what he is not saying.
Gilbert K. Chesterton

Mala lekcija iz francuskog

U niječnom izražavanju često zaboravljamo na drugi dio negacije (“pas”), a povremeno nismo sigurni gdje mu je mjesto.

Opće pravilo glasi: ne verbe pas

        Je ne travaille pas.

Ako se radi o složenom vremenu pas se nalazi iza prvog (pomoćnog glagola):

        Je n’ai pas mangé aujourd’hui.
        Je ne vais pas travailler aujourd’hui.

Kad je riječ o prvom dijelu negacije “ne”, ako se ispred glagola nalazi zamjenica “ne” je prvi, a zatim slijede zamjenice:

        Je ne lui ai pas donné les réponses.
        Je ne leur en ai pas parlé.
pogledajte ostatak vijesti >>

Širimo horizonte – crtice o francuskoj kulturi

Belgijanci i Francuzi veliki su ljubitelji stripova. Dovoljno je sjetiti se klasika poput Asterixa i Obelixa, Lucky Luka i Tintina. Oni koji se žele informirati o suvremenim stripovima, mogu pratiti Festival stripa u Angoulêmu. Riječ je o najpoznatijem i najvećem frankofonom festivalu stripa, a održava se svake godine u siječnju u gradu Angoulême (regija Nouvelle Aquitaine).

Osim natjecateljskog programa, održavaju se radionice, okrugli stolovi izdavača i crtača stripova.

http://www.bdangouleme.com/
pogledajte ostatak vijesti >>

Logos, -logija,…- kako su nastale riječi

Kako se pas ( korak) našao u negaciji? Prvobitno se u starofrancuskom negacija tvorila samo od ne, no s vremenom su počeli dodavati imenice iz glagola kako bi naglasili negaciju:

        Je ne mange mie. –Ne jedem (ni) mrvicu.
        Je ne bois goutte. – Ne pijem (ni) kapljicu.
        Je ne marche pas. – Ne hodam (ni) koraka.

S vremenom je pas (korak) zamijenio većinu drugih riječi. Danas pas može biti zamijenjen samo jačim negacijama:

        Je ne vois rien.                 Je vais nulle part.
        Je ne voyage jamais.        Je ne vois personne.

U govornom francuskom prvi dio negacije (ne) možemo izostaviti:

        Je regarde pas le film.
        Je connais personne ici.
 
pogledajte ostatak vijesti >>

Nije francuski sve što sja

Učenje stranih jezika često je zahtjevno zbog glagolskih vremena i konjugacija koje se moraju naučiti (često napamet).

No, ima jezika koji nemaju glagolska vremena :)

Na primjer indonezijski i mandarinski koji imaju isti oblik glagola za prošlost, sadašnjost i budućnost. Osim konteksta, imaju riječ koja stoji ispred glagola s pomoću koje se izražava vid glagola (svršenost/nesvršenost radnje) te vremenski označitelji kako bi shvatili koje vrijeme glagolski oblik izražava.
pogledajte ostatak vijesti >>

Vijesti iz Ateliera

Zimski semestar je gotov, što znači da je vrijeme za Février fou, naše intenzivne radionice u veljači:


1) intenzivni tečaj 18 šk.sati 5.2. – 22.2.    500kn

   a) B1 - pon sri čet 18:45 – 20:15
   b) A2 - pon sri čet 20:30 – 22:00

Naglasak će biti na slušnom razumijevanju i govornoj interakciji.


2) radionice izgovora 6.2. – 23.2.

Održavat će se u sljedećim terminima:

Utorak 17:00 – 18:30
Utorak 18:45 – 20:15
Petak   17:00 – 18:30

1 radionica = 60kn
Paket (8 radionica) = 400 kn

Svaka radionica izgovora će se fokusirati na čitanje i jednu specifičnost francuskog jezika:

1) uto, 6.2., 17:00 – 18:30 -  glasovi ø,oe
2) uto, 6.2.,18:45 – 20:15 - u ≠ou
3) pet, 9.2., 17:15 – 18:45 - povezivanje (liaison)
4) uto, 13.2., 17:00 – 18:30 - nazali
5) uto, 13.2., 18:45 – 20:15 - nazali / oralni n,m
6) uto, 20.2., 17:00 – 18:30 - nečujno e
7) uto, 20.2., 18:45 – 20:15 - é ili è (radionica pisanja i izgovora :)
8) pet, 13.2., 17:15 – 18:45 - ulančavanje (enchainement)

Obavezne prijave na info@jezicniatelier.com
 
pogledajte ostatak vijesti >>
Pogledajte ostatak naše ponude
Radionice
Uz redovnu nastavu organiziramo i tematske radionice (ateliere). One su svojevrsna dodatna nastava kojom ćemo obuhvatiti teme vezane uz francuski jezik i kulturu. Sigurni smo da ćete u izboru različitih tema i gostujućih predavača pronaći nešto za sebe - bilo da želite produbiti svoje već stečeno znanje ili naučiti nešto novo!

Radionice su otvorene za sve. Osvježite ili produbite svoje znanje francuskog, bez obzira pohađali tečaj ili ne.
Tečajevi
Jezični atelier nudi tečajeve svi stranih jezika.
Istaknuli bismo tečajeve ruskog jezika za koje upisujemo i visoke stupnjeve te tečaj norveškog jezika za kojeg zanimanje sve više raste.
Pogledajte našu detaljniju ponudu na: http://jezicniatelier.com






This email was sent to <<Email adresa>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Jezicni Atelier · Andrije Žaje 54 · Zagreb 10000 · Croatia

Email Marketing Powered by Mailchimp