Copy
Newsletter im Webbrowser betrachten

Frankfurt am Main, 21.2.2018

www.starke-stuecke.net

www.krfrm.de

Newsletter "Starke Stücke"


Liebe "Starke Stücke"-Interessenten,

der Countdown zum Start des Festivals 2018 läuft. Nächsten Dienstag feiern wir die Festivaleröffnung im Bürgerhaus Sprendlingen in Dreieich. In diesem Newsletter gibt es alle wichtigen Neuigkeiten und Termine rund um das Rahmenprogramm.

Die Teilnahme an den Veranstaltungen des Rahmenprogramms ist kostenfrei. Für bessere Planbarkeit melden Sie sich bitte beim
jeweiligen Spielort an. Wenn Sie vor oder nach den Veranstaltungen eine Vorstellung besuchen möchten, reservieren Sie bitte rechtzeitig Karten beim jeweiligen Veranstalter.

Wir freuen uns auf ein tolles und inspirierendes "Starke Stücke"-Festival 2018!



Dear "Starke Stücke" Friends,

The “Starke Stücke” festival is fast approaching  in one week we'll start into the festival's 24nd edition. In this newsletter you will find information about the accompanying program.

The participation in the events of the accompanying program is free. Please let the organizers know in advance if you want to particpate in an event in particular. If you want to see a performance before or after the events, don't forget to reserve a ticket at the respective venue. Please find the contacts of the venues here.


We look forward to a great and inspiring „Starke Stücke“-Festival 2018!
© Polypictures
Eröffnungsfeier (nur für geladene Gäste)
Dienstag, 27. Februar, 15 Uhr,
Bürgerhaus Sprendlingen, Dreieich

Herzlich willkommen in Dreieich!
Eröffnet wird das diesjährige Festival im Bürgerhaus Sprendlingen in Dreieich. Gemeinsam mit Förderern, VeranstalterInnen und KollegInnen, mit KünstlerInnen und KinderexpertInnen feiern wir den Festivalstart. Im Anschluss an die offiziellen Reden wird das Stück
Bounce! Spring! aus Frankreich gezeigt. Mit Sekt und Selters lassen wir den Abend gemeinsam ausklingen.
 

Grand Opening (by invitation only)
Tuesday February 27, 3 pm, Bürgerhaus Sprendlingen, Dreieich

A warm welcome to Dreieich!
The opening of this year’s festival will take place at the Bürgerhaus Sprendlingen in Dreieich. Together with our supporters, presenters and colleagues, with artists and our child experts, we will celebrate the start of the festival. Following the official speeches, we will be showing the piece Bounce! Spring! from France.

© Katrin Schander
 
next generation workspace 2017/2018  –  Tryouts und Finale
Internationale Forschungsresidenz Theater für junges Publikum
Tryouts: 28. Februar bis 5. März
Finale: Montag, 5. März, 18 Uhr


Eine neue Generation von Künstlerinnen und Künstlern macht Tanz, Theater und Performance für eine neue Generation von Publikum.
Gemeinsam mit dem Theaterleiter und Journalisten Bernd Mand präsentieren und diskutieren die zwölf jungen Theaterschaffenden des next generation workspace 2017/18 ihre neuen Projektideen für junges Publikum. Zwischen dem 28. Februar und 5. März werden die einzelnen Vorhaben als Tryouts im Rahmen des Festivals gezeigt. Der Eintritt ist frei.
Weitere Informationen finden Sie
hier.
Anmeldung und Informationen:
ngw@mousonturm.de



next generation workspace 2017/2018  –  try-outs and final
Try-outs: February 28 to March 5
Final: Monday March 5, 6 pm

A new generation of artists are producing dance, theatre and performance for a new generation of spectators. Together with theatre director and journalist Bernd Mand the twelve young theatre makers of next generation workspace 2017/18 will present and discuss their ideas for new projects for young audiences. Between 28th of February and 5th of March try-out versions of their individual proposals will be presented as part of the festival. The Entry is free of charge.
Please find more information about next generation workspace here.

Participate and more informations: ngw@mousonturm.de

Präsentation der ASSITEJ-Studie zur Lage des Kinder- und Jugendtheaters in Deutschland
Donnerstag, 1. März, 16 Uhr, Stadthalle Hofheim a. Ts.

Wer macht eigentlich Kinder- und Jugendtheater? Wie wird es finanziert? Was wird auf den Bühnen gezeigt und von den Veranstaltern gebucht? Und wieso gibt es immer noch Kinder und Jugendliche, die keinen Zugang zum Theater haben? Das Netzwerk der Kinder- und Jugendtheater, ASSITEJ e.V., hat in diesem Jahr erstmals eine Studie durchgeführt: Personal, Programm und Publikum der städtischen und freien Kinder- und Jugendtheater sowie der Gastspielveranstalter wurden befragt. Gemeinsam mit Herausgeber Thomas Renz diskutieren wir über die Ergebnisse und offenen Fragen der Studie.

Link zur Studie


Presentation of the ASSITEJ study of the state of children’s and young people’s theatre in Germany
Thursday March 1, 4 pm, Stadthalle Hofheim a. Ts.

Who actually creates children’s and young people’s theatre? How is it financed? What is shown on stage and booked by presenters? And why is it that there are always some children and young people who have no access to the theatre? This year the ASSITEJ has carried out a first ever study examining the personnel, programmes and audiences of young people’s theatres and presenters of touring companies. We discuss the results and questions raised by the study together with its editor Thomas Renz.

© Rainer Berson

Inszenierungsgespräch Blutsschwestern und Festivaltreff
Freitag, 2. März, 20.30 Uhr, jugend-kultur-kirche sankt peter, Frankfurt a. M.
Im Anschluss an die Vorstellung 
um 19 Uhr Blutsschwestern, Dschungel Wien/Theater foXXfire!, Wien (AT)
 

Weltweit erheben gerade junge Frauen immer öfter ihre Stimme: gegen sexuelle Übergriffe, für Bildung und das Recht auf ein selbstbestimmtes Leben. Doch mit welchen Bildern von Weiblichkeit wachsen junge Frauen hier auf und welche Erfahrungen mit Gewalt, Sexualität und Selbstbestimmung machen sie?
Diese Fragen werden in dem Stück „Blutsschwestern“ verhandelt. Im Anschluss an die Vorstellung sprechen wir mit der Regisseurin Corinne Eckenstein und den Darstellerinnen über den Entstehungsprozess und die Hintergründe der Inszenierung. Alle Interessierten sind eingeladen, Fragen zu stellen und sich an der Diskussion zu beteiligen!

Moderation: Leticia Wahl

 

Discussion of the production "Blutsschwestern" (“Blood Sisters”)
Friday March 2., 8.30 pm, jugend-kultur-kirche sankt peter, Frankfurt a. M.

Following the 7 pm performance Blutsschwestern ("Blood Sisters"), Dschungel Wien/Theater foXXfire!, Wien (AT)

Right now more and more young women around the world are raising their voices. What are the images of femininity that young women here grow up with and what are their experiences of violence, sexuality and autonomy? These questions are examined in the play "Blutsschwestern". After the performance we talk to director Corinne Eckenstein and the actors about how the piece was created and the background to the production.
Chair: Leticia Wahl

© Katrin Schander

Festivalparty mit DJane MEGA UTZ UTZ
Samstag, 3. März, 21 Uhr, Theaterhaus Frankfurt

Auch in diesem Jahr steigt im Theaterhaus-Café unsere legendäre Festivalparty. DJane Mega Utz Utz wird das Theaterhaus wieder in ein brodelndes Feierwerk verwandeln: Gestaltet euren Dresscode vor Ort und let’s dance to the real utz utz! Kostümparty der Extraklasse. Alle Tanz- und Feierwütigen sind herzlich eingeladen!


Festival party with DJane MEGA UTZ UTZ
Saturday March 3, 9 pm, Theaterhaus Frankfurt

Once again this year our legendary festival party takes place in the Theaterhaus café. DJane Mega Utz Utz will transform the building into an explosive firework: you can make up the dress code once you’re there and let’s dance to the real utz utz! Amazing fancy dress party. All dance fans and party animals warmly welcome.

Transfer  –  Lesung aus der Übersetzerwerkstatt
Sonntag, 4. März, 18 Uhr, Theaterhaus Frankfurt

Vier Tage lang haben sechs ÜbersetzerInnen in der Werkstatt „Transfer“ zusammengearbeitet. Sie haben neue Kinderstücke diskutiert und an den Übersetzungen gearbeitet. Nun werden diese sechs Stücke aus dem Englischen, Finnischen, Französischen, Katalanischen, Schwedischen und Spanischen erstmals in ihren deutschen Übersetzungen öffentlich vorgestellt. Die SchauspielerInnen des Theaterhaus Ensembles lesen Ausschnitte daraus und geben Einblicke in das neue internationale Repertoire des Kindertheaters.
Weitere Informationen zum Projekt finden Sie hier.


Transfer – A Reading from translator’s workshop
Sunday March 4, 6 pm, Theaterhaus Frankfurt

For four days six translators have worked together in the workshop “Transfer". They have discussed new children’s plays and worked on the translations. For the finale, the six plays will be presented to the public for the first time in their German translations. Actors from the Theaterhaus ensemble read excerpts offering insights into the new international repertoire of plays for children.
Please find more information about "Transfer-Translation Workshop" here.

© Katrin Schander

Verleihung des Frankfurter Kinder- und Jugendtheaterpreises „KARFUNKEL“ (nur für geladene Gäste)
Dienstag, 6. März, 18 Uhr
, Kaisersaal des Frankfurter Römers

Der Frankfurter Kinder- und Jugendtheaterpreis wird von der Stadt seit 2010 jedes Jahr im Rahmen des Festivals „Starke Stücke“ verliehen. Er dient der Anerkennung der Leistungen Frankfurter Kinder- und Jugendtheater, die sich durch besonders innovative Inszenierungs- und Spielkonzepte auszeichnen.
In diesem Jahr geht der Preis an das TheaterGrueneSosse und an Oliver Augst und Marcel Daemgen (TextXTND). Herzlichen Glückwunsch!

 

Awarding of the Frankfurt Children’s and Youth Theater Prize “KARFUNKEL" (by invitation only)
Tuesday, March 6, 6 pm, Kaisersaal des Frankfurter Römers


The Frankfurt Prize for children’s and young people’s theatre has been awarded by the city every year since 2010 as part of the Starke Stücke festival. It recognizes the achievements of children’s and young people’s theatres in Frankfurt that have distinguished themselves with particularly innovative directorial and programming ideas.
This year’s prize goes to TheaterGrueneSosse and Oliver Augst und Marcel Daemgen (TextXTND). Congratulations!


Niederländischer Abend
Mittwoch, 7. März, 20 Uhr, Gallus Theater, Frankfurt a. M.
Im Anschluss an die Vorstellung um 19 Uhr Innenbiest, De Dansers, Utrecht (NL)

Das niederländische Kinder- und Jugendtheater ist mit zwei Inszenierungen auf dem Festival vertreten. Darüber hinaus sind niederländische RegisseurInnen und AutorInnen aber auch seit langem eine wichtige Inspirationsquelle für die Frankfurter Theaterszene. Nach der Vorstellung von „Innenbiest“ sprechen wir mit der Choreografin Josephine van Rheenen über ihre Arbeitsweise und die Inszenierung. Anschließend feiern wir mit „Dutch Performing Arts“ die niederländisch-deutsche Freundschaft mit Theater und kulinarischen Überraschungen.
 

Dutch Night
Wednesday March 7, 8 pm, Gallus Theater, Frankfurt a. M.
Following the 7 pm performance Innenbiest, De Dansers, Utrecht (NL)

Children’s and young people’s theatre from the Netherlands is not only represented at the festival with two productions. Dutch directors and playwrights have long been important sources of inspiration for the Frankfurt theatre scene. After the performance of “Innenbiest” we talk to Choreographer Josephine van Rheenen about the performance. Together with “Dutch Performing Arts” we celebrate German-Dutch friendship with both theatre and culinary surprises.

© Anael Resnick

Inszenierungsgespräch Plastic Heroes und Festivaltreff
Donnerstag, 8. März, 19 Uhr, Theaterhaus Frankfurt
Im Anschluss an die Vorstellung um 18 Uhr Plastic Heroes, Ariel Doron, Jerusalem (IL)


Mit „Plastic Heroes“ hat Ariel Doron bereits rund 20 Länder bereist – mit seiner Mobilmachung gegen den Krieg in Form von Objekttheater mit Plastikspielzeug stößt er immer wieder neue Diskussionen über die Mittel und Regeln des Kriegs und vermeintliches Heldentum an. Im Anschluss an die Vorstellung sprechen wir mit Ariel Doron über die Hintergründe der Inszenierung.


Discussion of the production "Plastic Heroes"
Thursday March 8, 7 pm, Theaterhaus Frankfurt
Following the 6 pm performance Plastic Heroes, Ariel Doron, Jerusalem (IL)


Ariel Doron has already visited around 20 countries with "Plastic Heroes" – his mobilization against war through object theatre using plastic toys consistently prompts new discussions about the means and rules of war and supposed heroism.
After the performance we talk to Ariel Doron about the background to the production.

© Tracey Grey

Präsentation des Festivalprojekts Mein Platz – Dein Platz
Freitag, 9. März, 16 Uhr, Kinder-, Jugend- und Kulturzentrum Sandgasse, Offenbach

SchülerInnen der Edith-Stein-Schule in Offenbach begaben sich eine Woche lang gemeinsam mit dem Künstler-Team Marlis Hirche & Oliver Dassing und der Theaterpädagogin Tracey Grey auf eine spielerische Entdeckungsreise in die Welt des Theaters. Jetzt laden sie zur Abschlusspräsentation ein.
Weitere Informationen zum Projekt finden Sie
hier und im Ankündigungsflyer.

 

Presentation of festival project “My Place – Your Place”
Friday March 9, 4 pm, Kinder-, Jugend- und Kulturzentrum Sandgasse, Offenbach

Students at the Edith-Stein-Schule in Offenbach spent a whole week with the team of artists Marlis Hirche & Oliver Dassing and theatre educator Tracey Grey on a playful voyage of discovery into the world of theatre. Now they invite you to a concluding presentation.
Please find more information about "My Place-Your Place" here.

© Frank Egel

Inszenierungsgespräch TuNix! und Festivaltreff
Samstag, 10. März, 20.30 Uhr, Künstlerhaus Mousonturm, Frankfurt a. M.

Im Anschluss an die Vorstellung um 19 Uhr "TuNix!" ("DoNothing!"), SKART/Masters of the Universe, Hamburg/Frankfurt a. M. (DE)

SKART initiierte im Jahr 2013 gemeinsam mit Kindern demokratischer Schulen die Kollaboration Masters of the Universe. Ihr Ziel ist es, als altersgemischtes Kollektiv gleichberechtigt und selbstbestimmt Performances zu kreieren, am gemeinsamen Theaterbegriff zu feilen, und ästhetisch wie strukturell neue Akzente in der deutschen Theaterlandschaft zu setzen. Zu den daraus entstandenen Arbeiten zählt auch „TuNix!“.
Im Anschluss an die Vorstellung sprechen wir mit den KünstlerInnen über die Inszenierung und ihre Arbeitsweise.



Discussion of the production "Tu Nix!" (“Do Nothing!”)
Saturday March 10, 8.30 pm, Künstlerhaus Mousonturm, Frankfurt a. M.

Following the 7 pm performance "TuNix!" ("DoNothing!"), SKART/Masters of the Universe, Hamburg/Frankfurt a. M. (DE)

In 2013, SKART founded a collaboration with children of democratic schools named Masters of the Universe. Their aim is to work independently and equally within a collective of mixed ages on refining a collective definition of theatre, creating performances and introducing aesthetic and structural innovation to the German theatre scene. The resulting works include "TuNix!" Following the performance we will talk to the artists about the production and their own way of creating theatre together.
Please find more information about "Tu Nix" ("Do Nothing!") here.

Weitere aktuelle Informationen zum gesamten Festivalprogramm finden Sie auch auf unserer Facebookseite.



Wir freuen uns auf Sie/Euch!

Herzliche Grüße
das "Starke Stücke"-Festivalteam

To stay updated about the festival, please find us on Facebook.

We are looking forward to welcoming you soon to „Starke Stücke“-Festival!

Best regards
the "Starke Stücke" Festivalteam
„Starke Stücke“ ist ein Projekt der KulturRegion FrankfurtRheinMain gGmbH, der Starke Stücke GbR und von Kulturveranstaltern der Region.

„Starke Stücke“ is a project by KulturRegion FrankfurtRheinMain gGmbH, Starke Stücke GbR and culture organizers of the region.
Copyright © 2018 KulturRegion FrankfurtRheinMain

Impressum:
Geschäftsstelle der KulturRegion Frankfurt RheinMain gGmbH, Sabine von Bebenburg, Poststraße 16, 60329 Frankfurt am Main; stst@krfrm.dewww.krfrm.de
www.starke-stuecke.net

Um den Empfang sicherzustellen, fügen Sie bitte den Newsletters in der Liste der sicheren Absender hinzu. Wenn Sie Freunde oder Bekannte über diesen Newsletter informieren möchten, leiten Sie diese E-Mail einfach an sie weiter.

Newsletter abonnieren
Empfängeradresse ändern oder Newsletter abmelden 






This email was sent to <<Email-Adresse>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
KulturRegion FrankfurtRheinMain · Poststraße 16 · Frankfurt Am Main 60329 · Germany