Image Not Displaying
Lavender Ink & Diálogos: The Magazine
#10, Poetry Comes out of My Mouth                View in Browser
Share on Facebook
Tweet This Post
Forward to a Friend

Mario Santiago Papasquiaro Papasquiaro(pen name of José Alfredo Zendejas Pineda, December 25, 1953 – 1998) was the co-founder, with Roberto Bolaño, of the Infrarrealist Movement and the basis for the character of Ulises Lima in Bolaño’s novel The Savage Detectives. Like Santiago, the Lima character is a wild adventurer and virulent opponent of the canonical Mexican tradition, symbolized especially by Octavio Paz. Santiago made enemies in the Mexican poetry community due to his vocal criticism of what he deemed inferior forms of poetry, the literary elite, and poets themselves. Gaining only slight recognition during his lifetime, he is recognized and lauded by the testimonies of his friends in the Infrarealist movement, especially Bolaño. Though always returning to Mexico City, Santiago traveled widely in Europe and the Americas as was once expelled from Austria. Years later Bolaño said of this incident:

[Santiago] could care less about Austria and Mexico and the United States and the happily defunct Soviet Union and Chile and China, among other reasons because he didn’t believe in countries and the only borders he respected were the borders of dreams, the misty borders of love and indifference, the borders of courage and fear, the golden borders of ethics.

Mario Santiago's style is as indifferent to borders as was his life. The long free verse lines, reminiscent of the American Beats, are irreverent but also erudite, and his work is peppered with allusions and homages to Rimbaud, Artaud, Pound, Beckett, Bataille, Mallarmé, Burroughs, Brautigan, Shakespeare and others. He has not been widely translated, partially because he was inattentive to publication while he was alive, leaving behind only one complete collection but reams of poems on bar napkins and the backs of flyers. Diálogos is proud to bring out Poetry Comes out of My Mouth, the first major collection of his work to be released in English, illustrated by the paintings of Maceo Montoya. You can preorder a copy, today only, for half price.

Here's a poem from the collection, read in English and Spanish by translator Arturo Mantecón.


Implacable Song

 (Listen)

I shit on God

& on all of his dead

I shit on the communion host

& the virgin’s little cunt

I shit on the dead

of the God of God

on the master morality of Friedrich Nietzsche

on the trembling body on my soul

& on the exposed nettles of the atheist

on the premature death of the righteous

on the fleeting nature of coitus & its flash

(Read on...)

Copyright © 2018 Lavender Ink / Diálogos, All rights reserved.


Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list.

Email Marketing Powered by Mailchimp