Campaign URL
Copy
Twitter
0
tweets
Subscribe
Past Issues
RSS
Translate
English
العربية
Afrikaans
беларуская мова
български
català
中文(简体)
中文(繁體)
Hrvatski
Česky
Dansk
eesti keel
Nederlands
Suomi
Français
Deutsch
Ελληνική
हिन्दी
Magyar
Gaeilge
Indonesia
íslenska
Italiano
日本語
ភាសាខ្មែរ
한국어
македонски јазик
بهاس ملايو
Malti
Norsk
Polski
Português
Português - Portugal
Română
Русский
Español
Kiswahili
Svenska
עברית
Lietuvių
latviešu
slovenčina
slovenščina
српски
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Filipino
украї́нська
Tiếng Việt
Read new writing from Khairani Barokka, and an interview with Chus Pato and Erín Moure, in our online magazine for translated and international voices
View this email in your browser
In November,
PEN Transmissions
features an essay from writer and artist Khairani Barokka, alongside poet Chus Pato and poet-translator Erín Moure in conversation. Transmitting from Indonesia, Galicia and Canada.
'With Care'
by
Khairani Barokka
"
When our literature is inaccessible, in my mind, I see marks everywhere stating: ‘For Abled People Only’. Imagine if those marks were made more palpable to abled folk. Instead of ‘I'm sorry the venue is inaccessible’, emails would say: ‘I'm sorry this is for abled people only’.
Read Khairani's piece
on ableism in literature and translation.
'Always Against the Idols'
with
Chus Pato and Er
ín Moure
"
To have Francoism as one’s first language, to have a linguistic conflict for a mother tongue, is violent, humiliating, and irremediable. To write in that language is the same. In this lies the greatness and also the difficulty of the decision to write in Galician.
Read Chus and
Erín's conversation
, in which they discuss collaboration, Francoism, language rights and iconoclasm.
Copyright © 2019 English PEN, All rights reserved.
Want to change how you receive these emails?
You can
update your preferences
or
unsubscribe from this list
.