Copy
aac5221a-0f79-462b-a02d-cd0d68915853.png
Native Language Cummunity Coordination

“With languages, you are home anywhere.”
- Edmund DeWAal

March 2020

We hope you enjoy this update from the NLCC Training and Technical Assistance Center. Please direct any questions or feedback to Cree Whelshula at cree@sisterskyinc.com.

Tidbits

“Our qualitative findings suggest that cultural continuity or “being who we are”, which is intricately linked with traditional language, is fundamental to health in Alberta First Nations.”

Resource cited:

Oster, Richard T., et al. (2014). “Cultural continuity, traditional Indigenous language, and diabetes in Alberta First Nations: a mixed methods study.” International Journal for Equity in Health, vol. 92, no. 13, 19 Oct. 2014. doi:10.1186/s12939-014-0092-4

What’s New?

We just had a webinar titled “Indigenous Language Assessment for Early Childhood and Beyond”. If you missed it, you can find the recording at www.ananlcc.org. Follow up article from that webinar is in this month’s newsletter.

Upcoming Events

Webinar- Identifying Stages of Language Loss & Suggested Interventions

When: March 19, 2020 at 3:00 p.m. E.S.T/ 12:00 p.m. P.S.T.

Where: Adobe Connect Webinar

The 16th Giving the Gift of Language Workshop

A teacher training workshop for native language instruction and acquisition.

When: April 24 – 25, 2020

Where: Silver Reef Hotel & Casino
4876 Hoxton Way
Ferndale, Washington

Language Hope

Completing Connections

Contribution by Shayla Allison

Hello my name is nx̌əx̌sitatkʷ, Shayla Allison and I come from the Similkameen Valley and Vernon. Today I live on the Penticton Reservation. I have two daughters and one grandson.

When I was a little girl I grew up in the Similkameen Valley with my parents and very close to my qáqnaʔ;my grandmother’s home. I believed and still believe as a little girl I was her heart and she was mine! My qáqnaʔ taught me “sqilxʷcaw̓t” which is our culture and our beliefs. qaqnaʔ knew the nk̓yilxcn language and the sqilx̓ʷ life. She knew our land, the roots, the berries, the medicines, she knew sewing and beading and tanning hides and she knew our stories; the captikʷɬ. My qáqnaʔ gave me all that she could until she left this world and when she did I was lost. I left home soon after and I wandered without a destination until I became pregnant in 1999. I remember, like yesterday the worry, I did not worry about being a mother I worried about the growing potential and possibility that one day, I would be a qáqnaʔ! My qáqnaʔ she knew everything, what did I know?.

My language journey began and soon after I found myself at the En’owkin Center, a first nation post secondary institution. The founder Jeanette Armstrong became my mentor and specifically on a cultural outing when she said, “one day someone will ask you who are you and where is your land?” I began to have perspective and purpose. I vividly remember being next to the Kettle River on our traditional territory, looking up at the tall birch trees and hearing the river as she reminded our class of our responsibilities to the language and to the land. “one day your status card will not be enough, if you cannot say who you are and the name of this land in our language you will be assimilated” From that moment I knew I needed my language and I have been learning since.

I have been learning from whoever and wherever I can. I continued for a few years at the En̓owkin and then discovered an intensive immersion program offered by Paul Creek. I began nsəl̓xcin 1 in Omak, Washington. After this 4 week full time session I followed more of these immersion intensives. They were offered all over from the Similkameen Valley to Inchelium. I found a place to camp out and learned with others that were doing just the same. This curriculum was developed with fluent speaker, a curriculum developer, a learner and a dream. I believe this began with Larae Wiley, her husband Chris Parkins and a fluent speaker sʔamtic̓á Sarah Peterson. This worked for me, a system that had leveled structures of learning. sʔamtic̓a, is my qaqnaʔ sister̓s daughter, sʔamtic̓a is a beautiful and significant woman to me and to many others learners of nk̓yilxcən. You are not learning nk̓yilxcən if you haven’t heard sʔamitic̓a’s lovely voice singing!

My path has just continued like this with language, family and culture being at the center. I am not fluent, I keep learning and I keep asking questions. I have those that I talk to, and those I stumble with and those that help me endlessly. Cree Whelshula, Arnie Baptiste, Levi Bent, Michele Johnson are just to name a few. I cannot see the end of learning. I now have a grandson and he is almost a year old and I know a little bit more than I did 21 years ago! My learning is far from over and I plan to keep learning until the day I leave this world. When I do I leave this world I do not plan to see any pearly gates but I will see my beautiful qaqn̓aʔ and I will hear her and everything talking “Indian” and most importantly I will understand! Lmlm̓t inca iskwistc nx̌əx̌sitatkʷ, way̓ kn wy̓way̓.

Language Assessment

Contribution by Cree Whelshula, NLCC TTA Director

This article is a follow-up from the NLCC Webinar titled “Indigenous Language Assessment for Early Childhood & Beyond.”

I have uploaded a video of a former immersion student of mine. Please note that this video was candid and not recorded for the intention of language assessment. If my intention was to assess his language, I would have prompted him to speak more in the language.

As stated in the webinar, children will naturally want to speak more English or respond with action/gesture.

A video player link.

Dialogue

  1. Teacher: swit misxʷʔít iʔ pnánasc? miƛ̓nt ixíʔ t ant̓əxʷt̓əxʷłaqs. (who has the most bananas? color it with your crayon)
  2. Student: That guy *points to character with less bananas*
  3. Teacher: k̓ʷinx iʔ pnánas? (how many bananas?)
  4. Student: naqs, ʔasíl (one, two)
  5. Teacher: k̓ʷinx axáʔ iʔ pnánasc? (how many is this one’s bananas?)
  6. Student: naqs, ʔasíl, kaʔłís (one, two, three)
  7. Teacher: swit əkłmisxʷʔít? (who has the most?)
  8. Student: *Starts coloring character that has the most bananas*

Here is how I could assess this student’s language. I am assessing his language abilities in general, and not assessing specific vocabulary or phrases.

Expressive

  • Counts to three in Salish to talk about how many bananas each character had.

Receptive

  • Understands following vocabulary: swit (who), misxʷʔít (most), miƛ̓nt (color), nt̓əxʷt̓əxʷłaqs (crayon) k̓ʷinx (how many), axáʔ (this one).
  • Responds to speech of teacher appropriately by counting and coloring.
  • Comprehended a 1 step instruction based off of text content on a coloring page.

Conversation Engagement

  • Stayed in a conversation of 7 exchanges.
  • Stayed on topic.
  • Uses acceptable social rules.
  • Shares attention of the page with teacher in the topic at hand.

Other observations

  • Demonstrated ability to one to one correspondence count to three (could be more, but the problem was limited to 3).
  • Understands the concept of quantity and more than.
  • Demonstrates fine motor skills with correct three finger grip on marker.

Notes

  • This was the first time the student saw the coloring page and was asked to follow those directions. The vocabulary was not pre-taught in any lessons and the vocabulary he understood and used was words he has picked up already.

Just based off my memory, I would say this child, in the 3-5 age range, would be classified as a higher intermediate to low-advanced speaker of the Okanagan language for his age. Other indicators are not as easily measurable, such as the ease at which he responds. You can tell that there is no lag in his comprehension of what is being said to him. Although I did not keep an inventory of his vocabulary, I believe this video does provide evidence to where I believe he was at. It would be difficult for a child with a low level of vocabulary (both receptive and expressive) to interact in a new situation like that the way that he did.

Classroom Assistance

Executive Function, Self-Regulation, & Classroom Management

Contribution by Cree Whelshula, NLCC TTA Director

In order for learning to happen, students need to be able to focus, pay attention, engage, ignore distraction, and regulate emotions. These are called executive function skills. Executive function skills are developed over time with the help and guidance of the adults in their life. The executive function skills are not innate, so children are not born with them and will need help to develop them. In addition, these skills can be damaged by neglect, abuse, or drug/alcohol abuse in utero.

Just like physical therapy for the body, executive function skills can be practiced by “activities that foster creative play and social connection” (Center). Some examples for young children include games like freeze dance, red light/green light, matching puzzle games, etc. Other ways adults can support children in healthy executive function development is by “establishing routines, modeling social behavior, and creating and maintaining supportive, reliable relationships (Executive).

Children learn how to focus, pay attention, and regulate their emotions the same way they learn their ABCs and 123s. Our job as educators, parents, and role models is to provide opportunities for children to develop these skills in a way that is proactive and positive, versus reactive and punitive. The proactive and positive way is especially important for those children with adverse childhood experiences (ACEs), as their brain development can be physically altered to negatively impact these skills.

To learn more about executive function and activities to build your student’s executive functions skills, visit:


Resource cited:

Center on the Developing Child at Harvard University. “Executive Function & Self-Regulation.” A Guide to Executive Function. 18 December 2019, https://developingchild.harvard.edu/science/key-concepts/executive-function/.

Evaluation and Data

Data & Artistic Messaging

Contribution by Cree Whelshula, NLCC TTA Director

Data is not always about numbers and reporting. It can be very useful to convey powerful messages in support of your language revitalization efforts. I wanted to demonstrate the importance of language and culture to indigenous people. I took to Facebook and solicited responses with the following question, “In one word, what does language and culture mean to you?” I posted this question on my timeline and shared to a couple groups.

About two weeks after the comments stopped, I then took the URLs of the posts, and pasted it into www.commentexporter.com generator. The Comment Exporter exports the Facebook comments into an Excel spreadsheet (Figure 1).

A spreadsheet with columns to track comments, the number of likes and a link to view the comments left. Figure 1: Image: Snapshot of excel spreadsheet of comments generated by www.commentexporter.com

Next, I cleaned the comments up, because some people gave their word and then expanded upon it, or made other comments. After cleaning the data, I then copied all the words, went to www.wordart.com/create, clicked import and then pasted all the comments. I selected the shape I wanted the word cloud to be in, which is a wolf (Figure 2).

A word collection of words in various sizes arranged to fill in the profile shape of a wolf. Figure 2: Word Cloud Generated

The bigger the word, the more often it came up. For this question, I received 88 responses. The two words used most were both identity and life. Other words to note are connection, roots, and hope. The concepts these words represent are very integral to the health and wellness of indigenous communities. I would foresee utilizing this imagery in support of language revitalization to tribal leadership, funding, or sharing out the community to increase community climate of revitalization efforts.

Newsletter Info:

NLCC newsletter is a collaborative effort among the NLCC TTA Center staff and subcontractors, the NLCC Cohort, and the ANA. For year 3 of the grant, the newsletter is distributed on the 1st Thursday of the Month. Prior to the distribution, we ask the recipieints to provide highlights and to share information regarding their programs as we continue the implementation of this communication and resource tool. To learn more about NLCC and the NLCC TTA Center go to our website: www.ananlcc.org.

If you have any resources, events, or highlights you would like to share, please submit your information to Cree Whelshula at cree@sisterskyinc.com.

Thank you for being part of this networking collaboration!

lemlmtš (Spokane Salish – Thank you)
Qe'ci'yew'yew' (Nimiipuu – Thank you)

Contact Info:

Cree Whelshula
NLCC Training and Technical Assistance Director
NLCC TTA Center
cree@sisterskyinc.com

ANA: Administration for Native Americans






This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Sister Sky INC · 55 E. Lincoln Rd. Suite 102 · Spokane, WA 99208 · USA