Copy
Aérodrome de Chambley, France, vendredi 15 mars 2019
Chambley aerodrome, France, Friday March 15th 2019
Videz vos nacelles le dimanche 28 juillet !
Balloon Flea Market, Sunday July 28th!
Cher(e) ami(e) pilote, 

Les préparatifs du 30ème anniversaire du Grand Est Mondial Air Ballons vont bon train. 

Des nouveautés pour cette 16ème édition, il y en aura ! 

Parmi ces dernières, l’une est spécialement prévue pour vous ! Le dimanche 28 juillet, videz vos nacelles

De 11h00 à 13h00, nous vous offrons la possibilité de vendre votre matériel d’occasion (la vente de matériel neuf n’est pas autorisée). 

Profitez de la présence de centaines de pilotes et équipiers pour vendre un brûleur dont vous n’avez plus l’utilité, une bouteille de gaz qui encombre votre garage, une enveloppe remplacée par une nouvelle depuis peu… Tout type de matériel aéronautique peut trouver son nouveau propriétaire sur le Vide Nacelle

Pour vendre votre matériel vous devez OBLIGATOIREMENT vous inscrire en remplissant le formulaire suivant : CLIQUEZ ICI

Cette vente est réservée aux pilotes inscrits au #GEMAB19. 

Le Vide Nacelle aura lieu à l’entrée du passage des pilotes (entrée sur l’aire d’envol). 

Pour pouvoir accéder à la zone dédiée, vous recevrez un pass voiture spécifique qui vous sera remis à votre arrivée à l’accueil pilote. N’oubliez pas de le récupérer.  
Dear pilot friend, 

The preparations of the 30 anniversary of Grand Est Mondial Air Ballons are going well. 

Novelties for this 16th edition, there will be!

Among these, one is specially planned for you! On Sunday July 28th, empty your baskets!

From 11:00am to 1:00pm, we offer you possibility to sell your used equipment (sale of new equipment is prohibited). 

Enjoy the presence of hundreds of pilots and crew members to sell a burner that you don’t use anymore, a gas cylinder which is taking space in your garage, an envelope replaced by a new one since few moment… All aeronautical material can find his new owner on the Balloon Flea Market

To sell your material you must OBLIGATORILY register filling out this form:
CLICK HERE

This sale is only for registered pilots to #GEMAB19.

This sale will take place at the pilots’ passage entrance (airfield entrance). 

To access to the dedicated area, you will receive a specific car pass which will be given at the pilot desk at your arrival. Don’t forget to get it. 
VIDE NACELLE
DIMANCHE 28 JUILLET - DE 11H00 À 13H00
A L'ENTRÉE DU PASSAGE DES PILOTES
INSCRIPTION : CLIQUEZ ICI

🎈🎈🎈🎈

BALLOON FLEA MARKET
SUNDAY JULY 28th - FROM 11:00am TO 1:00pm
AT THE PILOTS’ PASSAGE ENTRANCE
REGISTRATION: CLICK HERE


Accès libre pour les passionnés et potentiels acheteurs. Si vous cherchez de bonnes occasions, c’est sûrement là que vous pourrez en trouver. 

D’autres nouveautés à venir dans les prochaines newsletters… 😉


Free access for the passionates and potential buyers. If you are looking for good deals, it can surely be there that you will find. 

Other novelties to come in the next newsletters… 😉
Inscription au #GEMAB19, jusqu’au 15 juin
Inscription
#GEMAB19 registration, until June 15th
Registration
Certains pilotes nous font part de difficultés pour remplir le dossier d'inscription.
Je suis là pour vous aider, n’hésitez pas à me contacter par e-mail ou téléphone 😉

Some pilots tell us their difficulties to fill out the registration. I am here to help you, don’t hesitate to contact me by email of phone 😉

Salutations aérostatiques, 
Soft landings, 

Sarah LAURENT
Pilot Coordinator
Share
Tweet
Forward
Copyright © 2019 PILATRE DE ROZIER ORGANISATION, tous droits réservés.

Vous recevez cet e-mail car vous êtes intégré(e) dans notre liste de pilotes.
Notre politique de confidentialité : https://bit.ly/2N4sLIv (français uniquement)
You received this email because you are in our pilots list. 

Sarah LAURENT
Pilot coordinator
pilote@pilatre-de-rozier.com
03.82.33.73.77

Notre adresse est :
PILATRE DE ROZIER ORGANISATION
Aérodrome de Chambley 
11 boulevard Antoine de Saint-Exupéry
Hagéville 54470
France
Vous pouvez mettre à jour vos préférences (adresse e-mail...)
ou vous désinscrire de cette liste.
Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list.