|
Multi-Languages Services Offered
COVID19 Update
Please note that even though our physical office is closed (partially available), our staff is working from home and fully functional. We have VoIP - Voice Over Internet Protocol (we can answer the phone from our computers) and access to all our emails.
Our email response time to clients is 10 minutes or less.
You would receive a quote in 1 hour or less.
We ARE offering the following services:
- Translation services: Corporate, Government, Non-Profit.
- Remote Simultaneous Interpretation via KUDO, ZOOM and multiple other platforms
- Remote Consecutive Interpretation via phone
- Interpreting evaluations remote
- Coaching/Consulting services in person
- Multilingual Design /Layout / Desktop Publishing - DTP
- Coaching/Consulting services via phone or ZOOM
- Accessibility services remotely
- Face to Face Community Interpreting (hospitals, courts, law offices)
- American Sign Language
We are NOT offering the following services:
- Translations of personal documents that required hard copy certification
- Voice Over
- Interpreting evaluations in person (we are doing evaluations remotely)
- Translations in Aboriginal languages
|
|
Virtual Remote Interpreting VRI: We appreciate the challenges of having to change your communication systems and platforms; moving your AGM, Board of Director's meeting, conference and other events from in person to virtual platform, we are here to make the transition smooth and stress free for you.
Virtual Remote Interpreting (VRI) is not new to us, we are the first KUDO studio in Canada that started to offer VRI back in 2017, our technology and interpreters are ready for you.
For questions, please email us at wecare@multi-languages.com
|
|
|
Even when many workers are going back to their offices, Virtual Remote Simultaneous Interpretation is here to stay. If you are still doubting about conducting your meetings virtually or had challenges that you couldn't resolve, we are here to make the transition smooth and stress free for you.
Virtual Remote Interpreting (VRI) is not new to us, we are the first KUDO studio in Canada that started to offer VRI back in 2017, our technology and interpreters are ready for you.
We are the very First KUDO Studio in Canada. KUDO is a powerful cloud-based platform that allows people and businesses to collaborate and meet more effectively across geographic and language barriers. KUDO streams real-time language interpretation for web meetings and live conferences. We appreciate working with the KUDO team. Their professionalism, expertise in simultaneous interpreting and innovative technologies make them #1.
Types of Events
Remote Simultaneous Interpreting (RSI) can accommodate multiple types of meetings:
- Large multi-day conference with multiple parallel sessions
- Annual General Meetings (AGM)
- Seminars
- Information sessions
- Committees and Board of Directors meetings
- Panel discussions
- Shareholder meetings
- Corporate meetings
- Financial meetings
|
|
|
We stand behind our Outstanding Quality Guarantee and take pride in being the Bugatti of the Translation and Interpreting industry. We are committed to providing massive value to those in our care.
We love to hear from our clients, translators, interpreters and colleagues from the sector. Please leave a Google Review so others can learn about your experience while working with us.
If for any reason your review is not 5 Stars, we would love to hear your suggestions and feedback. We will make your next experience a 5 Star.
We appreciate YOU!
Note: to write a review, select write review at the right hand side of the page (under the Review block).
|
|
We are here to listen and support you:
Give us a call at 416-296-0842
0222 - Solutions Team
0223 - Interpreting Team
0224 - Projects Team
0226 - Client Care Team
|
|
|
Lola Bendana - Ext.0222
Director
|
|
|
Sergio E. Bendana - Ext.0227
VP Innovation and Business Development
Simultaneous Interpreting - RSI
Live Conferences / Webinars / online events / KUDO
|
|
|
Marcela Cartie
Project Coordinator
Translation / Revision / Braille / Transcreation / Adaptation
Desktop Publishing (DTP) / Audio / Video / Transcription
|
|
|
Maria Carolina Haack
Project Coordinator
Translation / Revision / Braille / Transcreation / Adaptation
Desktop Publishing (DTP) / Audio / Video / Transcription
Community Interpretation
Social Media
|
|
|
Mariana Martínez
Project Coordinator - RSI - PR
Translation / Revision / Braille / Transcreation / Adaptation
Desktop Publishing (DTP) / Audio / Video / Transcription
RSI / Public Relations
|
|
|
Rene Sandino
Sales Consultant
|
|
|
Adriana Bendana
Social Media Development
|
|
|
Emelina Pichardo
Client Care Team - Social Media Development
|
|
|
Juan Bendana
Client Care Team - PR
|
|
|
Raúl Lezama Hernández
Web Developer / Marketing
Remote Simultaneous Interpreting - RSI Operator
|
|
|
Denisse Alfaro Stubbert
Client Care Team
|
|
|
We would like to thank YOU! Our clients, translators, interpreters, staff and colleagues. Thanks to you, we have become who we are: one of the most trusted translation agencies and proudly Canadian.
More importantly, the Multi-Languages culture is about making the world a better place! We are a force for change, transforming the world one person at a time.
We transform organizations and individuals by breaking the language barrier and making communication accessible to all in over 100 languages.
Because of what we do, people are happier, wealthier and healthier. After two decades in business, we still believe in giving back, and we want people to feel happy and help others to achieve the same. It is a privilege to carry on this mission. Helping others is what inspires us, we can't do this without YOU!
|
|
|
|
|