Copy

Julio 2021


Certamen Wallada bint al-Mustakfi

Ya está en la red, la Web especial para el Certamen de lectura literaria - CIHAR
"2021, año de la Lengua Árabe" – premio “Wallada bint al-Mustakfi”. Donde se puede consultar toda la información sobre el certamen y el premio.

Proyecto «Relatos cortos en español por hispanistas árabes»

Tú sí puedes darle rienda suelta a tu imaginación. La cultura hispanoárabe tiene mucho que decir, ponte a expresarlas para que este puente literario, uno más de la INTERCULTURALIDAD, sea cada día más sólido. Información completa - vídeo

Agradecimiento

Despedida por jubilación del Excelentísimo Embajador del Estado de Palestina y Decano de los embajadores árabes en España Don Musa Amer Odeh

Últimas actividades


Música árabe con el maestro Amin Chaachoo + vídeo

La magistral ponencia del maestro y Medalla de Oro CIHAR 2019, nos llevó por las maravillas de la música árabe. Este evento que está incluido en las actividades del programa «2021, Año de la Lengua Árabe», fue On-Line a las 19:15 h. del miércoles 16 de junio. 


 

Encuentro con escritoras árabes que escriben en español + Vídeo

Para hablar de estas ‘plumas’ de ambos lados, se celebró este evento en el Instituto Egipcio de Madrid, que fue presentado por su directora, Dra. Rasha Ismail. La introducción fue a cargo de la vicepresidenta de CIHAR, Nour Larbi, que después dialogó con las dos escritoras árabes: Bahira Abdulatif, del Levante (al-Mashreq) árabe, y Souad Hadj-Ali, del Poniente (al-Magreb) árabe.

Últimas noticias


Primera entrevista de CIHAR con la nueva embajadora de Túnez

La señora embajadora se interesó por las actividades de CIHAR y mostró un conocimiento de algunas de ellas. Por su parte Sr. Touns i le habló de los objetivos principales y las actividades ya realizadas de CIHAR . También de los proyectos en marcha como «2021, año de la lengua árabe» al que su Excelencia le pareció un gran proyecto.

Proyecto «Relatos cortos en español por hispanistas árabes»

Resultado de la colaboración entre la Asociación AMEII y CIHAR, es este proyecto que presentamos hoy. Asociación Marroquí de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos (AMEII) y el Círculo Intercultural Hispano Árabe (CIHAR), presentan su proyecto de colaboración literaria «AHLAM» أحلام para un libro de relatos cortos escritos por hispanistas árabes. En el enlace está la información y el formulario de solicitud de participación.

Últimas colaboraciones


Cementerio humanitario, un Jardín en Túnez

El Primer Cementerio “Humanitario”, Una Creación Del Artista Rachid Quraishi, (Medalla de Oro CIHAR 202), Dedicado A Las Víctimas De La Frontera Líquida. Una vez más, el artista árabe-argelino, ha diseñado este jardín, dentro de su serie de jardines famosos en todo el mundo, después de la obra maestra “Jardín de Oriente” en el Palacio Real de Amboise en Francia, que alberga a los seguidores del Emir Abdelkader Al- Jazaery. Esta vez en la ciudad de Zarzis - Túnez. Aquí, en esta ciudad, el artista dio a los muertos de los inmigrantes ilegales no identificados, que fueron arrastrados por las olas del Mediterráneo, y a las personas de diferentes orígenes y religiones, e incluso a las personas sin religión, su último refugio. Un refugio digno de la dignidad humana. Es el “Jardín de África - Jardín del Paraíso”, al sureste de Túnez.
 

Andalucía, tierra de Moros y Cristianos

Miguel ángel Martínez Pozo
Los moriscos nunca vencieron su vulnerabilidad, angustia, mortalidad y siempre estuvieron cuestionándose qué hacer, quién ser, por qué luchar y a qué darle valor. Vivieron dentro de un mundo interior de negación debido al sufrimiento y trauma que tuvieron a lo largo de su vida sintiendo una constante lucha interna por extrañar lo que fueron o lo que hubieran querido ser cuestionándose cosas sin encontrar respuestas a las mismas. Fueron conscientes de una realidad donde llegaron a ser lo que no quisieron ser. Donde el pasado dejó de existir. Donde el presente se transformó perpetuamente en pasado. Donde el futuro era incierto y desconocido.

Libros y revistas


En el hueco de su mano o Fi yuf yada

El poemario "En el hueco de su mano" del escritor granadino Pedro Enríquez, ya cuenta con una traducción al árabe que ha sido realizada por el traductor iraquí Hussein Nhaba. 

  • Título: Fi yuf yada
  • Autoría: Pedro Enríquez
  • Editorial: Ebjed Cultural Foundation
  • Título original: En el hueco de su mano
  • Editorial de la obra original: Alhulia
  • Traducción: Hussein Nhaba
  • Más información: Traducción al árabe

Instituto Cervantes de Fez 


Vídeos


La música árabe con el maestro Amin Chaachoo

Diálogo con escritoras árabes que escriben en español

Facebook
Twitter
TunSol
Agenda de las actividades de Casa Árabe
Compartir Compartir
Twittear Twittear
Enviar a un amigo Enviar a un amigo
Copyright © 2021 Círculo Intercultural Hispano Árabe, All rights reserved.


Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list.

Email Marketing Powered by Mailchimp