Copy

#TAKEACTION


Dear TAF members, supporters and friends

I hope you are well and had a good summer vacation.
TAF has been as busy as ever during this summer: a time where we can reach people at beaches who love the ocean and want to protect it.
Among our many tasks (please see below), we have worked with students and hosted stands in several places to educate people about how each of us can make a difference by changing our habits to be more environmentally friendly. 
There are so many alternatives to plastic and to toxic-free products, like for example TAF’s natural toxic-free sunscreen. By using this, one can help protect coral and marine life and at the same time stay healthy. For more information, please find our campaigns here 

We have witnessed a strong demand from companies and organizations who want to join us and we need more permanent help, so if you want to get on board please 
contact us. 

I sincerely thank you for your continuous support and wish you a great day.
With best ocean wishes,
Berit Legrand and TAF team
Chers membres, supporters et amis de TAF

J'espère que vous allez bien et que vous avez passé de bonnes vacances d'été.
TAF a été plus occupé que jamais durant cet été: un moment où nous pouvons atteindre sur les plages les gens qui aiment l'océan et qui veulent le protéger.
Parmi nos nombreuses missions (voir ci-dessous), nous avons travaillé avec des étudiants et nous avons organisé des stands à plusieurs endroits pour éduquer les gens sur la façon dont chacun de nous peut faire la différence en changeant ses habitudes afin d'être plus respectueux de l'environnement.
Il existe tellement d'alternatives au plastique et aux produits non toxiques, comme par exemple la crème solaire naturelle non toxique de TAF.
En utilisant cette crème, on peut protéger les coraux et la vie marine tout en restant en soi-même en bonne santé. Pour plus d'informations, veuillez trouver nos campagnes ici.
Nous avons été témoins d'une forte demande de la part d’entreprises et d'organisations qui souhaitent nous rejoindre et nous avons besoin de plus d’aide permanente, alors si vous souhaitez monter à bord, contactez-nous.

Je vous remercie sincèrement pour votre soutien continu et vous souhaite une excellente journée.
Avec les meilleurs voeux de l'océan,
Berit Legrand et l'équipe TAF
PAST EVENTS - ÉVÉNEMENTS PASSÉS
School and University work - Travail scolaire et universitaire
The month of June and the beginning of July were still school months where we had the pleasure of educating more students.
Our school programs continue from mid-September and onwards. We now educate in schools and universities in 4 countries. 
Le mois de juin et le début du mois de juillet étaient encore des mois d'école où nous avons eu le plaisir d'éduquer plus d'élèves.
Nos programmes scolaires se poursuivront à partir de la mi-septembre.
Nous enseignons maintenant dans les écoles et les universités de 4 pays. 
A video made by one of our great interns this summer showing TAFs intervention in schools. 
-----------------------------------
Une vidéo réalisée cet été par l'un de nos brillants stagiaires montrant l'intervention de TAF dans les écoles. 
Internships
TAF had the pleasure of hosting 4 great interns in France this summer and we would like to give huge thanks to Batu, Can, Anya and Elisa for their effort, profound interest and immense help. They participated in schools, conferences, workshops, clean-ups and educational stands with us. In addition, they made videos, helped with social media, learned about our daily work and made good progress with our overfishing campaign.  
 
TAF a eu le plaisir d'accueillir cet été 4 brillants stagiaires en France et nous tenons à remercier chaleureusement Batu, Can, Anya et Elisa pour leurs efforts, leur profond intérêt et leur immense aide.
Ils ont participé avec nous au travail dans les écoles, aux conférences, aux ateliers, aux nettoyages et aux stands pédagogiques. De plus, ils ont réalisé des vidéos, aidé avec nos médias sociaux, appris notre travail quotidien et ont fait progressé sensiblement notre campagne sur la surpêche. 
Conferences - Conférences
We thank the organizers of OCEAN 21 in Nice for a great two weeks event around the World Ocean Day. TAF had the pleasure of participating in 3 events, by organizing the World Ocean Day on June 8th with schools, hosting a conference on June 10th and participating in the final beach clean-up on June 13th. 
Nous remercions les organisateurs d'OCEAN 21 à Nice pour un bel événement de 2 semaines autour de la Journée Mondiale de l'Océan. TAF a eu le plaisir de participer à 3 événements, en organisant la Journée Mondiale de l'Océan le 8 juin avec les écoles, en organisant une conférence le 10 juin et en participant au nettoyage final des plages le 13 juin.
Video from our conference during the OCEAN21 weeks, made by our great volunteer Anya.
------------------------------------------
Vidéo de notre conférence pendant les semaines OCEAN 21, réalisée par notre super bénévole Anya.
TAF was honoured to have the opportunity to interact with students from the Sciences Po Menton. 
On the campus, Anya and Batu did an exellent job presenting TAF's numerous objectives and goals, offering an insight into who we are. 
As always, we strongly believe in the importance of education, raising awareness over the many threats the ocean is facing. 
We are extremely pleased with the students’ eagerness to participate and their general interest in the subjects.
We look forward to another year of excellent collaboration with these dedicated students!

-------------
TAF a eu l'honneur de pouvoir échanger avec des étudiants de Sciences Po Menton.
Sur le campus, Anya et Batu ont fait un excellent travail en présentant les nombreux objectifs et buts de TAF, offrant un aperçu de qui nous sommes.
Comme toujours, nous croyons fermement à l'importance de l'éducation et à la sensibilisation aux nombreuses menaces auxquelles l'océan est confronté.
Nous sommes extrêmement satisfaits de la motivation et l’engagement des étudiants à participer à ce type d’ échanges et de leur intérêt en général pour les matières couvertes.
Nous attendons avec impatience une nouvelle année d'excellente collaboration avec ces étudiants dévoués! 
CLEAN-UP OPERATIONS - OPÉRATIONS DE NETTOYAGE
TAF spent its first 5 years focusing on protecting the ocean and its marine life from plastic pollution. A way to get more people involved has been by organising clean-ups and that’s the reason why we still continue doing it.
The most important thing for us during our clean-ups is always to educate about the devastating effect of plastic pollution and what we can do to help!
TAF a passé ses 5 premières années à se concentrer sur la protection de l'océan et de sa vie marine contre la pollution plastique. Un moyen d'impliquer davantage de personnes a été d'organiser des nettoyages et c’est la raison pour laquelle nous continuons à le faire.
La chose la plus importante pour nous lors de ces nettoyages est d’informer sans relâche sur les effets dévastateurs de la pollution plastique et sur ce que nous pouvons faire pour aider ! 
World Ocean Day - Journée mondiale de l'océan
WORLD OCEAN DAY 
It is always an immense pleasure to work with children. On this special day, TAF informed 3 classes about the importance of the ocean and its marine life and how we can help by changing our habits to live a more plastic-free life.
Everyone was eager to help clean up the beaches and communicate to their friends what they learned. Thank you to our great volunteers, the brilliant children and schools, “la maison de l’environnement de la ville de Nice" and to “le service propreté de la métropole Nice Côté d’Azur".
----------
JOURNÉE MONDIALE DE L'OCÉAN 
C'est toujours un immense plaisir de travailler avec les enfants. Durant cette journée spéciale, TAF a informé 3 classes de l'importance de l'océan et de sa vie marine et comment nous pouvons aider en changeant nos habitudes pour vivre une vie sans plastique. Tout le monde était impatient d'aider à nettoyer les plages et de communiquer à leurs amis ce qu'ils avaient appris. Merci à nos formidables bénévoles, aux brillants enfants, aux écoles, à la maison de l'environnement de la ville de Nice et au service propreté de la Métropole Nice Côté d'Azur.
OCEAN 21 Clean-up
At the end of OCEAN21, a clean-up at sea and beach was done by "le service de la propreté de la Metropole de Nice", the locals and 4 associations including TAF. 
Thank you again to our excellent volunteers for their engagement.
----------
A la fin d'OCEAN21, un nettoyage en mer et de plage a été effectué par le service de la propreté de la Métropole de Nice, les habitants et 4 associations dont TAF.
Merci encore à nos excellents bénévoles pour leur engagement.

 
EDUCATIONAL STANDS - STANDS PÉDAGOGIQUES
TAF hosted “the alternative to plastic” stand, in collaboration with "la Communauté de la Riviera Française".
TAF showed 30 alternatives to plastic which each of us use daily, and informed our audience on how we all can make a change by implementing these alternatives. 
As the recycling rate is barely 9%, it’s important to REDUCE our plastic consumption! 
TAF’s goal here:
- to educate about how to replace each item and where one can find these items
- to inform as many people as possible that each of us can really make a difference!


-----------
TAF a animé le stand « Des alternatives au plastique », en collaboration avec la Communauté de la Riviera Française.
TAF a
présenté 30 alternatives au plastique que chacun de nous utilise quotidiennement, et a expliqué comment nous pouvons tous apporter un changement en mettant en œuvre ces alternatives.
Le taux de recyclage étant à peine de 9%, il est important de RÉDUIRE notre consommation de plastique !
L'objectif de TAF ici
- est de faire savoir par quoi remplacer chaque objet et où l'on peut trouver ces objets
- de démontrer que chacun de nous peut vraiment faire la différence ! 
For the second time, TAF was happy to host “An alternative to plastic” stand in collaboration with la Communauté de la Riviera Française.
TAF strongly values education and believes that informing the general public is the way to truly make a difference.

--------------
Pour la seconde fois, TAF était heureuse d'accueillir le stand « Une alternative au plastique » en collaboration avec la Communauté de la Riviera Française.
TAF accorde une grande importance à l'éducation et est convaincue qu'informer le grand public est le moyen le plus efficace de faire la différence. 
OUR ONGOING PLASTIC BOTTLE CAMPAIGN
DID YOU KNOW?
TAF is all about education in order to make a change. Through #tafdaily we provide sustainable alternatives to a more eco-friendly lifestyle! 
Share your daily actions and be a source of inspiration!
#plasticpollution #plasticbottle #education #sustainability #saveourplanet

------------
Le travail de TAF c’est essentiellement l'éducation afin d’opérer le changement. 
Grâce à #tafdaily, nous proposons des alternatives durables à un mode de vie plus respectueux de l'environnement !
Partagez vos actions quotidiennes et soyez une source d'inspiration !
NEW PARTNERS - NOUVEAUX PARTENAIRES
TAF is honored to partner up with Blue Coast Brewing in Nice. A brewery who is committed to help the environment by participating actively and by supporting our events. We thank them for their support and look forward to a further fruitful collaboration. 
 ------------------
TAF est honorée de s'associer à la brasserie Blue Coast Brewing à Nice. Une brasserie qui s'engage à aider l'environnement en soutenant et en participant activement à nos événements. Nous les remercions de leur soutien et nous réjouissons de la poursuite de cette collaboration fructueuse. 
We are proud to partner up with animal communicator JOY Fromental and her association From Joy to Animals . TAF aims to raise additional consciousness of our beloved Animal Kingdom and Mother Earth. 
-----------
Nous sommes fiers de nous associer à la communicatrice animalière JOY Fromental et à son association From Joy to Animals . TAF vise à élever davantage la conscience envers notre Règne Animal bien-aimé et la Terre-Mère. 
A HUGE Thank you to Biocoop Solis Bio and Olivier for their great support in promoting sustainable eco-friendly TAF stainless steel water bottles and organic TAF cotton bags. Solis Bio has a large range of ecological great items with an excellent personalized service.
------------------
Un ÉNORME merci à Biocoop Solis Bio et Olivier pour leur précieux soutien dans la promotion des gourdes en acier inoxydable TAF et des sacs durables en coton biologique TAF. Solis Bio propose une large gamme d'articles écologiques avec un excellent service personnalisé. 
TAF is very grateful to the Marriott Hotel, La Porte de Monaco, for their generous action of selling our TAF water bottles! 
Without financial benefit for the hotel, people can come and buy it at the hotel. They sell for 20€, supporting TAF’s activities aimed to protect our ocean! 
----
TAF est très reconnaissante à l'Hôtel Marriott, La Porte de Monaco, pour leur action généreuse dans la promotion des gourdes en acier inoxydable TAF !
Sans aucun bénéfice financier pour l'hôtel, le public peut venir les acheter à l'hôtel. Elles se vendent au prix de 20€, soutenant ainsi les actions de TAF qui visent à protéger notre océan !  
UPCOMING EVENT - ÉVÉNEMENT À VENIR
SIGN UP HERE for the World Cleanup Day
In the light of the World CLEANUP Day we invite you to join us and our super partners for a fun day cleaning up the beach and sea. Gloves and rubbish bags are provided. Refreshments for the participants afterwards are offered by our partner Blue Coast. 
Registration to
info@theanimalfund.net
We look very much forward to seeing you. Thank you for your commitment to protect the ocean!. 
----------------
À la lumière du World CLEANUP Day, nous vous invitons à vous joindre à nous et à nos super partenaires pour une journée amusante de nettoyage de la plage et de la mer .
Des gants et des sacs poubelles sont fournis. Des rafraîchissements seront offerts pour les participants par notre partenaire Blue Coast à la fin du nettoyage.
Inscription sur info@theanimalfund.net
Au plaisir de vous voir. Merci pour votre engagement à protéger l'océan !
INSCRIVEZ-VOUS ICI à la Journée mondiale du nettoyage

We truly thank you for your time and support and look forward to seeing you soon.
With best ocean wishes,

TAF - The Animal Fund

 

Nous vous remercions sincèrement de votre temps et de votre soutien et
nous avons hâte de vous revoir bientôt.
Avec les meilleurs voeux de l'océan,
TAF - The Animal Fund
DONATE






This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
TAF - The Animal Fund · Rue Gubernatis · Nice 06200 · France

Email Marketing Powered by Mailchimp