Tiriti Mita (Treaty Meter)
Last pānui, the word Treaty was used instead of Tiriti when promoting the CTA workshop - drawing apologies from the team as Critical Triti Analysis distinguishes the Māori version of the Treaty as Te Tiriti. Most signatories signed the Māori version of the Treaty of Waitangi (Te Tiriti o Waitangi) which impacts our treaty response more than the English version.
It has prompted questions - how are we doing as a Treaty partnership, how are we all applying Te Tiriti in our mahi and when is it best to say Treaty or Tiriti? Our answer starts with this month’s workplace challenge:
With someone else, say ‘Tiriti Mita’ (think Teedeetee Meetah) ten times at speed, have a laugh, then come up with a number (1 low to 10 high) regarding how well you think the Treaty/Te Tiriti partnership is working in your….workplace, home, community. Then discuss why that number and what hopes/ideas you have to move it up - there’s no wrong answers.
Māori Caucus Chair Karmin Erueti was asked, and returned a three out of ten for PHANZ - because the new committee and conversation still needs to result in process and actions that transforms what we have into what works for Māori - or re-builds from scratch as needed, Our team ranged from 3 to 7 arriving at an average of 5 just for today. Enjoy the challenge of reflecting and growing what’s possible.
Kia eke atu te taupaenui o piki te ora, piki te kaha, piki te māramatanga
Potential arises from wellbeing, vitality and enlightenment. Huirangi Waikerepuru
|