Copy
St. Illuminator's Weekly News 

Լուրեր Սբ. Լուսաւորիչ Մայր Եկեղեցիէն

Friday, March 24, 2023  |  Ուրբաթ, 24 Մարտ, 2023
 
Please Join Us on Sunday for Soorp Badarak
and Our Annual Membership Meeting
 
Dear Members and Parishioners, Our Annual Membership Meeting will take place this Sunday, March 26th, after Soorp Badarak, starting at 1:00 p.m. in Pashalian Hall.

We look forward to seeing you.

Yours most faithfully, Rev. Fr. Mesrob Lakissian, Pastor, and the Board of Trustees
Cathedral Raises $10,000 for Solar Power Project in Anjar at Screening of "Blessing of the Mountain" a Documentary Film about Mousa Dagh and Anjar

On Sunday, March 19th, St. Illuminator's presented a screening of “Blessing of the Mountain,” a documentary film by Tamar Chahinian which tells the story of the Armenian village of Anjar, Lebanon, from its founding in 1939 by the survivors of Mousa Dagh to the present. The screening, held in the Cathedral's Pashalian Hall, was cosponsored by the Hamazkayin Armenian Cultural and Educational Society of New York and a group of Mousalertsis, under the patronage of Raffi and Hera Makhoulian. 

The screening was also a fundraiser for the construction of a solar power plant intended to provide reliable electrical power to the village of Anjar, currently under construction there. In his introductory remarks, Rev. Fr. Mesrob Lakissian, himself a native of Anjar, reflected on the importance of Mousa Dagh
Anjar to the Armenian Diasporan narrative and also described the power project and its importance to the people of Anjar.

In her remarks after the screening, Ms. Chahinian, who is director of the "Hay Horizon" program in Montreal, and chairlady of Hamazkayin's Canada Region, reflected on the physical beauty of Anjar, a manifestation of Anjar's harmony with its natural surroundings. 

Lalig Vartanian welcomed Ms. Chahinan on behalf of Hamazkayin’s New York Chapter, and Arevik Caprielian did so on behalf of the society’s Central Committee.
In his closing remarks, Der Mesrob expressed his gratitude on behalf of the people of Anjar to Ms. Chahinian for her unconditional dedication and service, and to the Cathedral's donors generously raising $10,000 for the power project. Der Mesrob also thanked Maral Kabranian-Kaprielian and Pauline Dostoumian for their hard work in organizing the event. 

A large group of Mousadaghtsis and their guests attended and enjoyed the film, the discussion, and a Lenten meal fellowship of traditional foods from Anjar. Also in attendance were Rev. Fr. Vahan Kouyoumdjian and Yn. Maggie, and Rev. Fr. Bedros Kadehjian.
A group of Mousadsaghtsis with the filmmaker Tamar Chahinian
Please click here to watch a brief video of the afternoon's event, prepared and edited by Tamar Chahinian 
To view more photos from this event, please click here.

Մուսա Լերան Եւ Այնճարին Նուիրուած Ժապաւէնի Ցուցադրութիւն՝ Սուրբ Լուսաւորիչ Մայր Եկեղեցւոյ մէջ
 

Կիրակի, 19 Մարտին, Սուրբ Լուսաւորիչ Մայր Եկեղեցւոյ «Փաշալեան» սրահին մէջ տեղի ունեցաւ «Լիռէոն խայր» վաւերագրական ժապաւէնի ցուցադրութիւնը, նախաձեռնութեամբ Նիւ Եորքի Սբ. Լուսաւորիչ Մայր Եկեղեցւոյ  եւ գործակցութեամբ Համազգային Հայ Կրթական եւ Մշակութային Միութեան Նիւ Եորքի մասնաճիւղին, ինչպէս նաեւ խումբ մը ժրաջան մուսատաղցիներու, եւ նախագահութեամբ տէր եւ տիկ. Ռաֆֆի եւ Հերա Մախուլեաններու: Ձեռնարկին հիւրաբար ներկայ էին Արժ. Տ. Վահան Քհնյ. Գույումճեան եւ երէցկին Մակի, Արժ. Տ. Պետրոս Քհնյ. Գահտէճեան, եւ Համազգային Հայ Կրթական եւ Մշակութային Միութեան Կեդրոնական վարչութեան անդամ՝ Տիկին Արեւիկ Գաբրիէլեան:

Մուսա Լերան եւ Այնճարի հայութեան պատմութեան նուիրուած ժապաւէնի բեմադրիչն է Մոնթրէալի «Հայ Հորիզոն» ծրագիրի տնօրէնուհի եւ Համազգայինի Գանատայի Շրջ. Վարչութեան ատենապետուհի Թամար Շահինեան։

Բացումը եւ հանդիսավարութիւնը կատարեց եկեղեցւոյ հոգեւոր հովիւ՝ Արժպ. Տ. Մեսրոպ Քհն. Լագիսեան, որ մանրամասնօրէն բացատրեց ձեռնարկի նպատակը, ներկայացնելով Մուսա Լեռ—Այնճարի կարեւորութիւնը սփիւռքեան մեր իրականութեան մէջ:  Ձեռնարկին հասոյթը ամբողջութեամբ պիտի տրամադրուի Այնճարի տնտեսական կարիքներուն, մասնաւորապէս արեւային վահանակներու ծրագրին: Յանուն Այնճարի հայութեան, Տէր Մեսրոպ իր շնորհակալութիւնը յայտնեց Թամար Շահինեանին, իր անսակարկ նուիրումին եւ  ծառայութեան համար:

Համազգայինի Նիւ Եորքի խօսքը ներկայացուց տիկ. Լալիկ Վարդանեան, իսկ Կեդր. Վարչութեան խօսքը՝ տիկ. Արեւիկ Գաբրիէլեան: Ցուցադրութեան աւարտին  իր երախտագիտական խօսքը յայտնեց ժապաւէնի բեմադրիչ Թամար Շահինեան, որ անդրադարձաւ Այնճար հայ աւանի ձգողականութեան եւ լիարժէք հայրենի աշխարհի մէկ մասնիկը ըլլալու հանգամանքին:

Աւարտին, Տէր Մեսրոպ շնորհակալութիւն յայտնեց բոլոր ներկաներուն, նուիրատուներուն եւ յատկապէս Մարալ Գպրանեան-Գաբրիէլեանին եւ Փօլին Տոսթումեանին՝ իրենց ժրաջան աշխատանքին համար: Մեծ թիւով Մուսա լեռցիներ եւ հիւրեր ներկայ էին ձեռնարկին, որոնք մեծ ոգեւորութեամբ ընբոշխնեցին ֆիլմը եւ վայելեցին համադամ աւանդական ճաշերը: Ձեռնարկէն գոյացաւ 10.000 տոլար:

Fr. Stephan Lectures on St. Nerses as a Musician

The fifth of a six-part Prelacy Lenten Program took place on Wednesday, March 22, at St. Illuminator’s Cathedral, presided by His Eminence Archbishop Anoushavan, Prelate. Following the Husgoom Service, Rev. Fr. Stephan Baljian, Pastor of St. Gregory Armenian Church in North Andover, Massachusetts, delivered a lecture on “St. Nerses as a Musician.” 

Please click here to watch the presentation.

The meal fellowship was sponsored by Mr. and Mrs. Mher and Taleen (Babayan) Janian.

Next Wednesday, March 29, the Prelacy Lenten Program will conclude with a lecture by Dn. Shant Kazanjian, Director of Christian Education (Eastern Prelacy), entitled “St. Nerses as a Teacher of Prayer.” 

Արժպ. Տ. Ստեփան Քհնյ. Պալճեան Դասախօսեց Սբ. Ներսէս Շնորհալիի Մասին Իբրեւ Երաժիշտ

Չորեքշաբթի, 22 Մարտին, տեղի ունեցաւ Ազգ. Առաջնորդարանի եւ Սբ. Լուսաւորիչ Մայր Եկեղեցւոյ հովանաւորած Մեծ Պահքի դասախօսութիւններու շարքին հինգերորդը, նախագահութեամբ Թեմիս բարեջան Առաջնորդ՝ Գերշ. Տ. Անուշաւան Արքեպիսկոպոսի, Մայր Եկեղեցւոյ սրահին մէջ։

Հսկումի արարողութենէն ետք, Արժպ. Տ. Ստեփան Քհն. Պալճեան՝ Սբ. Գրիգոր եկեղեցւոյ (Նորթ Անտովըր, Մէսէչուսէթս) հոգեւոր հովիւ, առցանց դասախօսեց «Սբ. Ներսէս Շնորհալի իբրեւ երաժիշտ» նիւթին շուրջ։

Սեղմեցէք այստեղ դասախօսութիւնը դիտելու համար։

Մեծ Պահքի ընթրիքը  հովանաւորուած էր տէր եւ տիկին Մհեր եւ Թալին Ճանեան:

Մեծ Պահքի դասախօսութիւններու շարքը իր աւարտին պիտի հասնի յառաջիկայ Չորեքշաբթի, 29 Մարտին, Ազգ. Առաջնորդարանի Քրիստոնէական Դաստիարակութեան բաժնի վարիչ՝ Բարշ. Շանթ Ա. Սրկ. Գազանճեանի դասախօսութեամբ՝ «Սբ. Ներսէս իբրեւ աղօթքի ուսուցիչ» նիւթով։
To Our Parishioners and Friends on Behalf of Our Armenian Brothers and Sisters in Syria
Dear Parishioners and Friends,
After twelve years of war, economic, and humanitarian crisis, Syria is facing another disaster: the devastating 7.8 magnitude earthquake that hit the region of Cilicia (now in Turkey) and Northern Syria early Monday morning, February 6th. Sadly, thousands of fatalities have been reported so far with the death toll sure to rise. In Aleppo alone, hundreds of Armenian families are displaced, sleeping in the streets in the bitter cold or seeking refuge in Churches, fearing the collapse of their damaged homes. Consistent with the Pontifical proclamation of His Holiness Aram I, Catholicos of the Great House of Cilicia, and the exhortation of our Prelate, His Eminence Archbishop Anoushavan, we make this special emergency fundraising appeal for our Armenian brothers and sisters in Syria who are affected by the earthquake. Please give as generously as you can by sending a check to St. Illuminator’s Cathedral (221 East 27th Street, New York, New York 10016) and writing "Syrian Relief Fund" in the memo section. You may also donate by PayPal by clicking here and indicating "Syrian Relief Fund" under the heading "A specific purpose for donation." All donations from the St. Illuminator's Family will be transferred to the Armenian Prelacy and from the Prelacy to the Catholicosate of Cilicia for the benefit of the suffering. Let us all remember our brothers and sisters during their time of suffering in the bitter cold and be generous with our donations. May the Lord have mercy upon them and us. Yours most faithfully and gratefully, Rev. Fr. Mesrob Lakissian and the Board of Trustees
Sunday Bible Readings | Աստուածաշնչական Ընթերցումներ
Sunday, March 26, 2023
 
Զ․ Կիրակի Մեծ Պահքի — Գալստեան  
Պօղոս Առաքեալի Թուղթը Կողոսացիներուն  2:8-3:17  

Զգո՛յշ եղէք, որ ոեւէ մէկը ձեր միտքը չգրաւէ իմաստասիրական տեսութիւններով եւ խաբեբայական սին խօսքերով, որոնք մարդկային աւանդութիւններու եւ բնութեան ոյժերուն վրայ կը հիմնուին եւ ո՛չ թէ Յիսուս Քրիստոսի ճշմարիտ վարդապետութեան վրայ: Որովհետեւ մարդացած Քրիստոսի մէջ կը բնակի աստուածային բնութեան ամբողջ լիութիւնը: Եւ դուք ձեր կեանքին լիութիւնը գտաք՝ միանալով անոր, որ գլուխն է ոգեղէն աշխարհի բոլոր իշխանութիւններուն ու պետութիւններուն: Հաւատքի

ճամբով երբ Քրիստոսի միացաք, դուք ձեր մեղքերը թօթափեցիք եւ Քրիստոսի թլփատութեամբ ստացած եղաք սրտի թլփատութիւնը: Մկրտուելով՝ անոր հետ միասին թաղուեցաք, եւ անոր հետ ալ յարութիւն առիք, քանի հաւատացիք Աստուծոյ զօրութեան, որ զայն մեռելներէն յարուցանեց: Քրիստոսի հետ Աստուած ձե՛զ ալ կենդանացուց, քանի դուք հոգեւորապէս մեռած էիք ձեր մեղքերուն պատճառով, որովհետեւ անթլփատ հեթանոսներ էիք: Այո՛, Աստուած ներեց մեր բոլոր յանցանքները եւ իր իշխանութեամբ ջնջեց մեր օրինազանցութեան համար մեզի դէմ արձակուած դատապարտութեան վճիռը, զայն խաչափայտին գամելով: Այսպիսով անիկա զինաթափ ըրաւ ոգեղէն աշխարհի իշխանութիւններն ու պետութիւնները, յայտնապէս խայտառակելով ու պարտութեան մատնելով զանոնք Քրիստոսի ձեռքով, անոր յարութեան ատեն:

Կարեւորութիւն մի՛ տաք անոնց՝ որոնք ձեզ կը քննադատեն, թէ ինչո՛ւ չէք պահեր ուտելու եւ խմելու, տօնակատարութեանց, ամսամուտերու եւ Շաբաթ օրերու վերաբերող կանոնները. որովհետեւ այդ բոլորը գալիք իրականութեանց շուքն են, իսկ իրականութիւնը Քրիստոսի մէջ է:

Չըլլա՛յ որ ոեւէ մէկը իր կեղծ խոնարհութեամբ, հրեշտակներուն ընծայուած պաշտամունքով եւ զանազան տեսիլքներով ձեզ մոլորեցնէ եւ մրցանակէն զրկէ. որովհետեւ այդպիսիները մարդկային հպարտութենէ տարուած են եւ կ’ուզեն իրենք զիրենք պարտադրել ձեզի: Անոնք կապ չունին Գլուխին՝ Քրիստոսի հետ. մինչդեռ մարմինը՝ Քրիստոսի եկեղեցին, իր բոլոր յօդերով ու կապերով Գլուխին կապուած ու միացած, անկէ՛ կ’առնէ իր աճումը՝ Աստուծոյ կամքին համաձայն:

Քանի Քրիստոսի հետ մեռաք եւ բնութեան ոյժերու տիրապետութենէն դուրս եկաք, ինչո՞ւ կը շարունակէք ապրիլ այնպէս՝ որպէս թէ ձեր կեանքը աշխարհէն կախում ունենար, եւ կը հնազանդիք մարդոց կողմէ տրուած պատուիրաններու, ինչպէս՝ «Մի՛ մօտենար, մի՛ ուտեր, մի՛ դպչիր»: Ասոնք բոլորն ալ բաներ են՝ որոնք գործածութեամբ կը փճանան: Այդպէս պատուիրողները իմաստուն կրնան թուիլ՝ իրենց բարեպաշտական ինքնակամ արտայայտութիւններով, կեղծ խոնարհութեամբ եւ անխնայ կերպով մարմինը ճնշելով, բայց այս բաները ոեւէ արժէք չունին եւ միայն մարմինը բաւարարելու կը ծառայեն:

Քանի որ յարութիւն առիք Քրիստոսի հետ, այսուհետեւ ձեր ուշադրութիւնը երկինք դարձուցէք, որովհետեւ հո՛ն է Քրիստոս, Հօր Աստուծոյ աջ կողմը նստած: Երկնաւոր բաներու մասին խորհեցէք եւ ո՛չ թէ երկրաւոր բաներու. որովհետեւ դուք այս աշխարհին համար մեռաք, որպէսզի Քրիստոսի հետ միասին ապրիք այն կեանքով՝ որ

Աստուած վերապահած է ձեզի: Իսկ երբ Քրիստոս՝ ձեր կեանքը՝ յայտնուի, այն ատեն դուք ալ փառքով պիտի յայտնուիք անոր հետ:

Հետեւաբար մեռցուցէ՛ք ձեր մէջ երկրաւոր ցանկութիւնները, այսինքն՝ ձեզմէ դուրս վանեցէք պոռնկութիւնը, պղծութիւնը, կիրքը, չար ցանկութիւնը եւ ագահութիւնը, ինչ որ կռապաշտութիւն է. որովհետեւ այդ բոլորը Աստուծոյ անհնազանդ մարդոց գործերն են, եւ Աստուած պիտի պատժէ զանոնք: Նախապէս դո՛ւք ալ այդ բոլորը կ’ընէիք, երբ տակաւին այդ ցանկութիւններով կ’ապրէիք: Բայց հիմա ձեզմէ դուրս նետեցէք այդ բոլորը.- բարկութիւնը, զայրոյթը եւ չարութիւնը: Ձեր բերանէն ոեւէ հայհոյութիւն կամ լկտի խօսք չլսուի: Սուտ մի՛ խօսիք իրարու: Մոռցէ՛ք ձեր հին կեանքն ու նախկին գործերը, եւ նոր մարդ եղէք՝ ձեր Արարիչին պատկերին համաձայն նորոգուելով, որպէսզի կարենաք զինք ճանչնալ: Անգամ մը որ նորոգուեցաք, ա՛լ չկայ Հրեայ կամ հեթանոս, թլփատուած կամ անթլփատ, բարբարոս, վայրենի, ծառայ կամ ազատ. կայ միայն Քրիստոս, որ ամէն ինչ է եւ բոլորին մէջ:

Հետեւաբար, իբրեւ Աստուծոյ կողմէ ընտրուած ու սրբուած եւ իր սէրը վայելող մարդիկ՝ գթասիրտ եղէք. եղէք ողորմած, քաղցր, խոնարհ, հեզ եւ համբերատար: Իրարու հանդէպ հանդուրժող եղէք, եւ ներեցէք իրարու՝ երբ մէկդ միւսին դէմ տրտունջ մը ունենաք: Ինչպէս Աստուած Քրիստոսի միջոցաւ ներեց ձեզի, այնպէս ալ դուք իրարու ներեցէք: Եւ այս բոլորին վրայ՝ աւելի սէր ունեցէք, որովհետեւ սէրը ամէն ինչի ամբողջացուցիչ շաղախն է: Ձեր սիրտերուն մէջ Քրիստոսի խաղաղութիւնը թող թագաւորէ, որովհետեւ Աստուած այդ խաղաղութեան կանչեց ձեզ՝ մէկ մարմինի մէջ, որ Քրիստոսի եկեղեցին է: Ուստի շնորհակալ եղէք Աստուծոյ:

Թող Քրիստոսի խօսքը ձեր մէջ բնակի իր ամբողջ հարստութեամբ, որպէսզի կատարեալ իմաստութեամբ սորվեցնէք իրարու եւ իրար խրատէք, եւ սաղմոսներով, օրհնութիւններով ու հոգեւոր երգերով ձեր սիրտերուն մէջ շնորհակալութեամբ զԱստուած օրհներգէք: Եւ ինչ որ ալ ընէք, խօսքով թէ գործով, միշտ Տէր Յիսուսի անունով ըրէք, անոր միջոցաւ գոհութիւն յայտնելով Հօր Աստուծոյ:


Աւետարան Ըստ Մատթէոսի 22:34-23:39  

   Երբ Փարիսեցիները լսեցին թէ Յիսուս Սադուկեցիները պապանձեցուց, իրարու քով եկան: Անոնցմէ մէկը, Մովսիսական Օրէնքի մասնագէտ մը, Յիսուսը փորձելու համար հարցուց.
 – Վարդապե՛տ, Օրէնքին մէջ ո՞րն է մեծագոյն պատուիրանը:
  
Յիսուս ըսաւ անոր.
 
– «Սիրէ՛ քու Տէր Աստուածդ ամբողջ սրտովդ, ամբողջ հոգիովդ եւ ամբողջ մտքովդ»: Ասիկա է մեծագոյն եւ կարեւորագոյն պատուիրանը: Երկրորդը ատոր նման է. «Սիրէ՛ ընկերդ քու անձիդ պէս»: Այս երկու պատուիրաններէն կախեալ են ամբողջ Օրէնքը եւ մարգարէներու ուսուցումները:

   Երբ Փարիսեցիները հաւաքուեցան, Յիսուս հարցուց անոնց.
 
– Ի՞նչ կը խորհիք Քրիստոսին մասին: Որո՞ւն որդին է ան:
  
Անոնք պատասխանեցին.
 
– Դաւիթի:
  
Յիսուս ըսաւ անոնց.
 
– Ուրեմն ինչպէ՞ս Դաւիթ Սուրբ Հոգիէն ներշնչուած՝ զայն Տէր կը կոչէ ու կ’ըսէ.-
       
«Տէրը իմ Տիրոջս ըսաւ.-
     
Աջ կողմս նստէ,
     
մինչեւ որ թշնամիներդ ոտքերուդ տակ դնեմ
     
որպէս պատուանդան»:
  
Արդ, եթէ Դաւիթ զայն Տէր կը կոչէ, ինչպէ՞ս Քրիստոս անոր որդին կ’ըլլայ:
  
Ոչ ոք կրցաւ պատասխան տալ Յիսուսի, եւ այդ օրէն սկսեալ՝ ոեւէ մէկը չէր համարձակեր իրեն հարցում ուղղել:

   Ապա Յիսուս ժողովուրդին եւ իր աշակերտներուն ըսաւ.
– Մովսէսի աթոռը նստան Օրէնքի ուսուցիչներն ու Փարիսեցիները: Իրենց ըսածներուն հնազանդեցէք եւ կատարեցէք զանոնք, սակայն մի՛ ընէք ինչ որ իրենք կ’ընեն․ որովհետեւ անոնք կը սորվեցնեն, բայց չեն կատարեր: Անոնք ծանր եւ դժուարակիր բեռներ կը դնեն մարդոց ուսերուն, մինչ իրենք նոյն բեռները կրելու նուազագոյն ճիգն իսկ չեն ըներ: Ինչ որ կ’ընեն, մարդոց երեւելու համար կ’ընեն: Իրենց գրապանակները կը լայնցնեն եւ իրենց հագուստներուն ծոպերը կ’երկնցնեն: Ընթրիքներու ընթացքին պատուոյ տեղերը գրաւել կը սիրեն եւ ժողովարաններու մէջ՝ առաջին աթոռները: Կը սիրեն հրապարակներու վրայ մարդոցմէ բարեւներ ընդունիլ եւ «վարդապետ», այսինքն «ուսուցիչ» կոչուիլ: Բայց դուք ոեւէ մէկը «վարդապետ» մի՛ կոչէք, որովհետեւ դուք բոլորդ եղբայրներ էք եւ մէկ ուսուցիչ ունիք: Երկրի վրայ ոեւէ մէկը «հայր» մի՛ կոչէք, որովհետեւ դուք մէկ Հայր ունիք, որ երկինքի մէջ է: «Առաջնորդ» մի՛ կոչուիք, որովհետեւ ձեր միակ առաջնորդը Քրիստոսն է: Ձեր մէջէն մեծը թող ձեր սպասաւորը ըլլայ: Ով որ իր անձը կը բարձրացնէ՝ պիտի խոնարհի, եւ ով որ իր անձը կը խոնարհեցնէ՝ պիտի բարձրանայ:

 – Վա՜յ ձեզի, կեղծաւորնե՛ր, Օրէնքի ուսուցիչներ եւ Փարիսեցիներ, որ երկինքի արքայութիւնը կը փակէք մարդոց առջեւ. դուք չէք մտներ եւ թոյլ չէք տար նաեւ անոնց՝ որ կ’ուզեն մտնել:

   Վա՜յ ձեզի, կեղծաւորնե՛ր, Օրէնքի ուսուցիչներ եւ Փարիսեցիներ, որ մէկ կողմէ այրիներուն տուները իրենց ձեռքէն կը յափշտակէք, միւս կողմէ կեղծաւորութեամբ ձեր աղօթքը կ’երկարէք. ասոր համար աւելի խիստ դատապարտութիւն պիտի ընդունիք:

   Վա՜յ ձեզի, կեղծաւորնե՛ր, Օրէնքի ուսուցիչներ եւ Փարիսեցիներ, որ մէկ կողմէ ծով ու ցամաք կը շրջիք մէկը նորահաւատ ընելու համար, իսկ երբ յաջողիք՝ զայն ձեզմէ կրկնապատիկ աւելի դժոխքի արժանի կ’ընէք:

   Վա՜յ ձեզի, կո՛յր առաջնորդներ: Կ’ըսէք. «Ան որ տաճարին վրայ կ’երդնու՝ երդումը կատարելու պարտաւորութեան տակ չէ, բայց ան որ տաճարին ոսկիին վրայ կ’երդնու՝ պարտաւոր է կատարելու»: Յիմարնե՛ր, կոյրե՛ր, ո՞ր մէկը կարեւոր է, ոսկի՞ն թէ տաճարը, որ կը սրբագործէ ոսկին: Կամ կ’ըսէք. «Ան որ զոհարանին վրայ երդում կ’ընէ՝ երդումը կատարելու պարտաւորութեան տակ չէ, բայց ան որ կ’երդնու զոհարանին դրուած զոհին վրայ՝ պարտաւոր է կատարելու»: 19Յիմարնե՛ր, կոյրե՛ր, ո՞ր մէկը աւելի կարեւոր է. զո՞հը թէ զոհարանը, որ կը սրբագործէ զոհը: Հետեւաբար, ով որ կ’երդնու զոհարանին վրայ, կ’երդնու թէ՛ զոհարանին եւ թէ՛ հոն եղածներուն վրայ: Ով որ կ’երդնու տաճարին վրայ, կ’երդնու թէ՛ տաճարին եւ թէ՛ Աստուծոյ վրայ, որ հոն կը բնակի: Նոյնպէս, ով որ կ’երդնու երկինքին վրայ, կ’երդնու թէ՛ Աստուծոյ գահին եւ թէ՛ Աստուծոյ վրայ, որ հոն կը նստի:

   Վա՜յ ձեզի, կեղծաւորնե՛ր, Օրէնքի ուսուցիչներ եւ Փարիսեցիներ, որ անանուխին, սամիթին ու չամանին տասանորդը կու տաք եւ կ’անտեսէք Օրէնքին կարեւոր պարտաւորութիւնները, այսինքն՝ արդարութիւնը, ողորմութիւնը եւ հաւատարմութիւնը: Ասոնք պէտք էր գործադրել, առանց միւսները անտեսելու: Կո՛յր առաջնորդներ, մէկ կողմէ մըժղուկը կը քամէք, միւս կողմէ սակայն ուղտը կը կլլէք:

   Վա՜յ ձեզի, կեղծաւորնե՛ր, Օրէնքի ուսուցիչներ եւ Փարիսեցիներ, որ պնակին եւ գաւաթին արտաքինը կը մաքրէք, մինչ գիտէք թէ ներսիդին եղող ուտելիքն ու խմելիքը ի՜նչ յափշտակութեամբ եւ աղտեղութեամբ ձեռք բերած էք: Կո՛յր Փարիսեցի, նախ գաւաթին եւ պնակին ներսը մաքրէ. այսպիսով դուրսն ալ մաքուր կ’ըլլայ:

   Վա՜յ ձեզի, կեղծաւորնե՛ր, Օրէնքի ուսուցիչներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը նմանիք կիրով ճերմկցուած գերեզմաններու, որոնք արտաքնապէս գեղեցիկ կ’երեւին, բայց ներքնապէս լեցուն են մեռելներու ոսկորներով եւ ամէն տեսակի պղծութեամբ: Նոյնպէս էք դուք. արտաքնապէս մարդոց արդար կ’երեւիք, բայց ներքնապէս լեցուն էք կեղծաւորութեամբ եւ անօրէնութեամբ:

   Վա՜յ ձեզի, կեղծաւորնե՛ր, Օրէնքի ուսուցիչներ եւ Փարիսեցիներ, որ մարգարէներու շիրիմները կը շինէք եւ արդարներուն գերեզմանները կը զարդարէք ու կ’ըսէք. «Եթէ մենք մեր հայրերուն ժամանակը ապրած ըլլայինք, մարգարէներու սպանութեան մասնակից պիտի չըլլայինք»: Ահաւասիկ դուք արդէն իսկ կը վկայէք թէ որդիներն էք անոնց, որոնք մարգարէները կոտորեցին: Գացէք ամբողջացուցէ՛ք ձեր հայրերուն կիսատ ձգած գործը: Օձե՛ր, իժերո՛ւ ծնունդներ, ինչպէ՞ս պիտի կարենաք փախուստ տալ դժոխքի դատապարտութենէն: Ահա ես ձեզի մարգարէներ, իմաստուններ եւ Օրէնքի ուսուցիչներ պիտի ղրկեմ, դուք անոնցմէ ոմանք պիտի սպաննէք, ոմանք խաչէք, ուրիշներ ժողովարաններու մէջ պիտի գանակոծէք եւ հալածէք քաղաքէ քաղաք: Այսպիսով, բոլոր արդարներուն սպանութեան մասնակից եղած պիտի ըլլաք, սկսեալ անմեղ Աբէլի արիւնէն մինչեւ արիւնը Բարաքիայի որդիին՝ Զաքարիայի, որ սպաննեցիք տաճարին եւ զոհարանին մէջտեղ: Հաստատ գիտցէք, թէ այս բոլոր ոճիրներուն պատիժը պիտի կրէք:

– Երուսաղէ՜մ, Երուսաղէ՜մ, որ կը կոտորէիր մարգարէները եւ կը քարկոծէիր Աստուծոյ քեզի ղրկած մարդիկը. քանի՜ անգամ ուզեցի որդիներդ հաւաքել, ինչպէս հաւը իր ձագերը կը հաւաքէ թեւերուն տակ, բայց դո՛ւք, Երուսաղէմի բնակիչներ, չուզեցիք: Ահա «աւերակ պիտի ըլլայ ձեր տունը»: Բայց կ’ըսեմ նաեւ, ա՛լ պիտի չտեսնէք զիս, մինչեւ որ ըսէք. «Օրհնեալ ըլլայ ան՝ որ կու գայ Տիրոջ անունով»:

Sixth Sunday of Great LentAdvent St. Paul's Epistle to Colossians 2:8-3:17  

   See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the universe, and not according to Christ. For in him the whole fullness of deity dwells bodily, and you have come to fullness in him, who is the head of every ruler and authority. In him also you were circumcised with a spiritual circumcision, by putting off the body of the flesh in the circumcision of Christ; when you were buried with him in baptism, you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead. And when you were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive together with him, when he forgave us all our trespasses,  erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross. He disarmed the rulers and authorities and made a public example of them, triumphing over them in it.

   Therefore do not let anyone condemn you in matters of food and drink or of observing festivals, new moons, or sabbaths. These are only a shadow of what is to come, but the substance belongs to Christ. Do not let anyone disqualify you, insisting on self-abasement and worship of angels, dwelling on visions, puffed up without cause by a human way of thinking, and not holding fast to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God.

   If with Christ you died to the elemental spirits of the universe, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations, “Do not handle, Do not taste, Do not touch”? All these regulations refer to things that perish with use; they are simply human commands and teachings. These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-imposed piety, humility, and severe treatment of the body, but they are of no value in checking self-indulgence.

   So if you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. Set your minds on things that are above, not on things that are on earth, for you have died, and your life is hidden with Christ in God. When Christ who is your life is revealed, then you also will be revealed with him in glory.

   Put to death, therefore, whatever in you is earthly: fornication, impurity, passion, evil desire, and greed (which is idolatry). On account of these the wrath of God is coming on those who are disobedient. These are the ways you also once followed, when you were living that life. But now you must get rid of all such things—anger, wrath, malice, slander, and abusive language from your mouth. Do not lie to one another, seeing that you have stripped off the old self with its practices and have clothed yourselves with the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its creator. In that renewal there is no longer Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and free; but Christ is all and in all!

   As God’s chosen ones, holy and beloved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness, and patience. Bear with one another and, if anyone has a complaint against another, forgive each other; just as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. Above all, clothe yourselves with love, which binds everything together in perfect harmony. And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in the one body. And be thankful. Let the word of Christ dwell in you richly; teach and admonish one another in all wisdom; and with gratitude in your hearts sing psalms, hymns, and spiritual songs to God. And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

The Gospel According to Matthew 22:34-23:39  

   When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together, and one of them, a lawyer, asked him a question to test him. “Teacher, which commandment in the law is the greatest?” He said to him, “‘You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.’ This is the greatest and first commandment. And a second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ On these two commandments hang all the law and the prophets.”

   Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them this question: “What do you think of the Messiah? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” He said to them, “How is it then that David by the Spiritcalls him Lord, saying,

   ‘The Lord said to my Lord,  “Sit at my right hand,      until I put your enemies under your feet”’?

   If David thus calls him Lord, how can he be his son?” No one was able to give him an answer, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions.

   Then Jesus said to the crowds and to his disciples, “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat; therefore, do whatever they teach you and follow it; but do not do as they do, for they do not practice what they teach. They tie up heavy burdens, hard to bear, and lay them on the shoulders of others; but they themselves are unwilling to lift a finger to move them. They do all their deeds to be seen by others; for they make their phylacteries broad and their fringes long. They love to have the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues, and to be greeted with respect in the marketplaces, and to have people call them rabbi. But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all students. And call no one your father on earth, for you have one Father—the one in heaven. Nor are you to be called instructors, for you have one instructor, the Messiah.  The greatest among you will be your servant. All who exalt themselves will be humbled, and all who humble themselves will be exalted.

   “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you lock people out of the kingdom of heaven. For you do not go in yourselves, and when others are going in, you stop them. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cross sea and land to make a single convert, and you make the new convert twice as much a child of hell as yourselves.

   “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the sanctuary is bound by nothing, but whoever swears by the gold of the sanctuary is bound by the oath.’ You blind fools! For which is greater, the gold or the sanctuary that has made the gold sacred? And you say, ‘Whoever swears by the altar is bound by nothing, but whoever swears by the gift that is on the altar is bound by the oath.’ How blind you are! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred? So whoever swears by the altar, swears by it and by everything on it; and whoever swears by the sanctuary, swears by it and by the one who dwells in it; and whoever swears by heaven, swears by the throne of God and by the one who is seated upon it.

   “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. It is these you ought to have practiced without neglecting the others. You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel!

   “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence. You blind Pharisee! First clean the inside of the cup,so that the outside also may become clean.

   “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which on the outside look beautiful, but inside they are full of the bones of the dead and of all kinds of filth. So you also on the outside look righteous to others, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.

   “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous, and you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ Thus you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of your ancestors. You snakes, you brood of vipers! How can you escape being sentenced to hell? Therefore I send you prophets, sages, and scribes, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and pursue from town to town, so that upon you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar. Truly I tell you, all this will come upon this generation.

   “Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often have I desired to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! See, your house is left to you, desolate. For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord.’”

Old Testament Reading |  Հին Կտակարանի Ընթերցում Is. 66:1-24 Ես. 66:1-24

Liturgical Calendar  |  Եկեղեցական Օրացոյց From Armenian Prelacy Crossroads
St. Gregory the IlluminatorHis Passion and Descent into the Pit
During Great Lent, saints are commemorated only on Saturdays. During the remainder of the year saints can be honored on Mondays, Tuesdays, Thursdays, or Saturdays (except during Eastertide where there is not any commemoration of saints).

This Saturday, March 25, the Armenian Church celebrates one of the three days in its liturgical calendar devoted to St. Gregory the Illuminator, the patron saint of the Armenian Church. The three days are: Descent into the Pit, Emergence from the Pit, and Discovery of his remains. This Saturday is the commemoration of his commitment to the Deep Pit (Khor Virab).

Gregory maintained his faith and refused to renounce Christ. As a result, he endured many tortures and his final punishment was banishment into a deep pit where he remained for a period of about thirteen years. Miraculously he survived, thanks to his faith and, according to tradition, an angelic woman (identity unknown) who lowered food and water into the pit.

The Monastery of Khor Virab is a popular destination for tourists and pilgrims who visit Armenia. The monastery was built on the exact location where St. Gregory was imprisoned. The pit is accessible, and it is possible for visitors to climb down the ladder (27 steep steps) into the pit. The church, named Sourp Asdvadzadzin, dates to the 17th century. The area is one of the most beautiful in Armenia and provides stunning views of Ararat. The area surrounding Khor Virab is the site of the ancient Armenian capital, Artashat, founded by King Artashes I about 180 BC.

Come, let us exalt on this day the spreader of the spiritual light to us who sat in darkness, the holy patriarch Gregory. Come, let us exalt on this day the distributor to the sons of Torkom of the undefiled gifts of the Holy Spirit who gave us a new birth as sons of the light. Come, let us exalt on this day the proclaimer of the divine word in the land of Armenia. On this day the Church and her children sing with the angels, on this day of memory of the enlightener ascribing glory to God in the highest.

(Canon to St. Gregory the Illuminator, Commitment to the Pit, from the Liturgical Canons of the Armenian Church)

Սբ. Գրիգոր Լուսաւորչի Մուտն Ի Վիրապ

Մեծ Պահքի ընթացքին, սուրբերու ոգեկոչումը միայն Շաբաթ օրերուն տեղի կ՚ունենայ։ Տարուան մնացեալ օրերուն, կարելի է սուրբերը մեծարել Երկուշաբթի, Երեքշաբթի, Հինգշաբթի կամ Շաբաթ օրերուն։

Շաբաթ, 25 Մարտին, Հայաստանեայց Եկեղեցին Սբ. Գրիգորի Խոր Վիրապ մուտքի տօնը կը նշէ, որ Սբ. Գրիգոր Լուսաւորիչին նուիրուած երեք օրերէն մէկն է տօնացոյցին մէջ։ Միւս երկու տօներն են` Խոր Վիրապէն Ելքը եւ նշխարներուն Գիւտը։

Ինչպէս յայտնի է, Գրիգոր իր հաւատքը պահեց եւ մերժեց ուրանալ Քրիստոսը։ Իբրեւ հետեւանք, բազմաթիւ չարչարանքներու ենթարկուեցաւ, իսկ վերջին պատիժը խոր վիրապի մը մէջ բանտարկութիւնն էր, ուր մնաց շուրջ տասներեք տարի։ Ան հրաշքով վերապրեցաւ, շնորհիւ իր հաւատքին եւ, ըստ աւանդութեան, անծանօթ հրեշտակատիպ կնոջ մը, որ ուտելիք եւ ջուր կը հայթայթէր։

Խոր Վիրապի վանքը Հայաստան այցելող զբօսաշրջիկներու եւ ուխտաւորներու ժողովրդական հասցէներէն է։ Երկրի ամենէն գեղեցիկ վայրերէն մէկն է՝ Մասիս լերան հիանալի տեսարաններով։ Վանքը շինուած է Սբ. Գրիգորի բանտարկութեան վայրին վրայ եւ այցելուները պէտք է իջնեն սանդուխէն, որ ունի 27 ուղղաձիգ աստիճաններ։ Ս. Աստուածածնի եկեղեցին շինուած է 17րդ դարուն։ Խոր Վիրապի շրջակայքին կը գտնուին հայոց հինաւուրց Արտաշատ մայրաքաղաքին աւերակները։

Շարական Սբ. Գրիգորի մուտքին ի վիրապ

«Այսօր զիմանալի լուսոյն ծագողն ի խաւարի նստելոցս. զԳրիգորիոս սուրբ հայրապետն եկայք վերապատուեսցուք։
Այսօր զանապական հոգւոյն պարգեւս բաշխող որդւոց Թորգոմայ, յորդիս լուսոյ նովաւ ծնեալք, եկայք վերապատուեսցուք։
Այսօր զաստուածային բանին պատմող ի Հայաստան աշխարհի, աշակերտեալ նմա մանկունք, եկայք վերապատուեսցուք»։

(Այսօր վերապատուենք Գրիգոր սուրբ հայրապետը, որ իմանալի Լոյսը ծագեցուց խաւարի մէջ նստողներուս։
Այսօր վերապատուենք Թորգոմի որդիներուն եւ անկէ ծնած լոյսի որդիներուն՝ Սուրբ Հոգիին անապական պարգեւները բաշխողը։
Այսօր Հայաստան աշխարհի մէջ Աստուածային Բանը պատմողին աշակերտներս եկէք վերապատուենք  զինք)։

Sunday of Advent


This Sunday, March 26, is the sixth and final Sunday of Great Lent, known as Sunday of Advent (Kalsdyan Giragi). On Advent Sunday we are asked to ponder the mystery of the first coming of Christ and especially his second coming which is a fundamental tenet of our Christian faith. Christ came to the world for the salvation of humanity. We are told to be ready at all times because He will come again for the judgment of sinners, and when the righteous will become worthy of entering the Kingdom of God. “Then people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. He will send out his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.” (Mark 13:26-27)

Advent Sunday has its own special hymn, which proclaims that the prophets knew the mystery of the advent of Christ. The story of the expulsion from paradise is repeated and an appeal is made to Christ to ask the Heavenly Father to establish peace on earth. Sunday of Advent is in preparation for next Sunday, Palm Sunday, which is the celebration of the glorious entry of our Lord into Jerusalem and the beginning of Holy Week.

The terrible manifestation of your glory which will be in your second coming David foresaw and announced beforehand by the Holy Spirit’s inspiration, God will come openly, fire will burn before him. Then, O Jesus, spare us, have compassion, O Christ and have mercy.

Mother of God unwedded, bride of heaven on earth, when you sit as light at the right hand of your only-begotten beseech him for us to deliver us from the awful flame, to number us with the righteous that we also may sing glory with the heavenly ones.

(Canon for the Sixth Sunday of Great Lent from the Liturgical Canons of the Armenian Church)

 
Գալստեան Կիրակի
 

Այս Կիրակի, 26 Մարտ, Մեծ Պահքի վեցերորդ ու վերջին Կիրակին է, ծանօթ՝ Գալստեան Կիրակի անունով։ Այս Կիրակի կ՚անդրադառնանք Քրիստոսի երկրորդ գալուստին, որ քրիստոնէական մեր հաւատքի հիմնաքարերէն է։ Քրիստոս աշխարհ եկաւ մարդկութեան փրկութեան համար եւ պէտք է պատրաստ ըլլանք, որովհետեւ Ան դարձեալ պիտի գայ մեղաւորներու դատաստանին համար, երբ արդարները արժանի պիտի ըլլան Աստուծոյ թագաւորութիւնը մտնելու։ «Այն ատեն պիտի տեսնեն Մարդու Որդին, որ կու գայ ամպերու վրայ՝ մեծ զօրութեամբ եւ փառքով: Այն ատեն իր հրեշ­տակները պիտի ղրկէ, որպէսզի աշխարհի չորս կողմերէն իր ընտրեալները հաւաքեն, աշխարհի մէկ ծայրէն մինչեւ միւս ծայրը» (Մարկ. 13:26-27):

Գալստեան Կիրակին իր շարականը ունի, որ կը հռչակէ, թէ մարգարէները կանխագուշակեցին Քրիստոսի գալստեան խորհուրդը։ Դրախտէն արտաքսումի պատմութիւնը կը կրկնուի եւ Քրիստոսի կոչ կ՚ըլլայ, որ Երկնային Հօրմէն խնդրէ երկրային խաղաղութեան հաստատումը։ Գալստեան Կիրակին նախապատրաստութիւնն է յաջորդ Կիրակի օրուան՝ Ծաղկազարդին, երբ Տիրոջ փառաւոր մուտքը Երուսաղէմ եւ Աւագ Շաբթուան սկիզբը կը տօնուին։

«Զահեղ փառաց քոց երեւումն որ լինելոց է յերկրորդումն, ետես Դաւիթ յառաջագոյն ծանոյց կանխաւ ազդմամբ Հոգւոյն. թէ յայտնապէս Աստուած գայցէ հուր առաջին իւր բորբոքէ. յայնժամ Յիսուս ի մեզ խնայեա գթա Քրիստոս եւ ողորմեա։

Աստուածածին անհարսնացեալ յերկրէ յերկինս հարս ընծայեալ. յայնժամ բազմիս լուսոյ նման քո միածնիդ յաջակողմեան. յայնժամ մաղթեա ընդ մեր զնոյն փրկել զմեզ յահեղ բոցոյն, համադասիլ ընդ արդարոց երգել զփառս ընդ երկնայնոցն»։

(Քու ահեղ փառքիդ երեւումը, որ պիտի ըլլայ երկրորդ գալուստիդ, Դաւիթ սկիզբէն տեսաւ, եւ Հոգիին ներգործութեամբ կանխաւ ծանուց, թէ յայտնապէս Աստուած պիտի գայ եւ իր առջեւ հուր պիտի բորբոքէ, այն ատեն խնայէ մեզի Յիսուս Քրիստոս եւ ողորմէ։

Աստուածածին Կոյս, երկրէն երկինք հարս ընծայուած, երբ լոյսի նման Միածնիդ աջ կողմը բազմիս, այն ատեն, մեզի հետ խնդրէ որ մեզ ահեղ բոցէն փրկէ, որպէսզի արդարներուն հետ համադասուինք եւ երկնայիններուն հետ փառք երգենք)։

Requiem  |  Հոգեհանգիստ
Requested by:
Mrs. Zara Gegchyan
Ms. Armine Gegchyan
In memory of their beloved husband and father
Grant Gegchyan
6th Anniversary
St. Illuminator's Calendar of Events Սբ. Լուսաւորիչի Ձեռնարկներու Օրացոյցը
February 22March 29 — Prelacy Lenten Lecture Series, Wednesday evenings at the Cathedral
Sunday, March 26 — St. Illuminator's Annual Membership Meeting

Thursday, March 30 — Lecture and exhibition Sunday, April 2
Palm Sunday — Bake sale, organized by St. Illuminator's Ladies Guild and Kids Program and Easter Bunny's Visit Sunday, April 9 — Easter

Sunday, April 16 — Art Exhibition by Emma Grigoryan

Monday
, April 24 Commemoration of the Holy Martyrs of 1915

Sunday, April 30 — Special Concert of Nairyan Vocal Ensemble from Armenia Saturday, December 9, 2023 — Club 27,  featuring Onnik and Ara Dinkjian
St. Illuminator's and Community Events
Սբ. Լուսաւորիչի եւ Համայնքի Ձեռնարկներու Օրացոյցը
Twitter
Facebook
Website
Copyright © 2023 St. Illuminator's Armenian Apostolic Cathedral. All rights reserved. You are receiving this email because you are a parishioner or friend of St. Illuminator's Cathedral Our mailing address is: St. Illuminator's Armenian Apostolic Cathedral 221 East 27th Street New York, NY 10016   Add us to your address book
  Want to change how you receive these emails? You can update your preferences or unsubscribe from this list






This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
St. Illuminator's Armenian Apostolic Cathedral · 221 East 27th Street, New York, NY · New York, NY 10016 · USA